1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,821 --> 00:00:33,658 ¡Huntrix! 4 00:00:33,742 --> 00:00:39,706 ¡Huntrix! 5 00:00:45,545 --> 00:00:46,838 ¡Huntrix! 6 00:00:46,921 --> 00:00:49,716 Os conocerán como estrellas del pop, 7 00:00:49,799 --> 00:00:52,343 pero seréis mucho más que eso. 8 00:00:52,427 --> 00:00:54,888 Seréis cazadoras. 9 00:01:02,854 --> 00:01:05,607 Los demonios asuelan nuestro mundo, 10 00:01:07,150 --> 00:01:12,530 roban almas y canalizan su fuerza hacia su rey, Gwi-Ma. 11 00:01:14,282 --> 00:01:16,826 Y hay heroínas que nos defienden. 12 00:01:18,495 --> 00:01:22,082 Con voces que hacen frente a la oscuridad. 13 00:01:22,749 --> 00:01:28,880 Cantan sobre valor y esperanza. Pero las cazadoras no son solo guerreras. 14 00:01:32,342 --> 00:01:36,262 Nuestra música enciende el alma y une a la gente. 15 00:01:36,930 --> 00:01:38,264 Con este vínculo, 16 00:01:38,348 --> 00:01:42,352 las primeras cazadoras crearon un escudo protector, 17 00:01:42,435 --> 00:01:43,812 el Honmoon. 18 00:01:49,025 --> 00:01:50,527 Cada generación, 19 00:01:50,610 --> 00:01:55,907 se elige a un nuevo trío de cazadoras para cumplir un deber crucial: 20 00:01:56,407 --> 00:01:59,160 crear una barrera impenetrable 21 00:01:59,661 --> 00:02:03,748 que expulse a los demonios y a Gwi-Ma para siempre: 22 00:02:03,832 --> 00:02:05,917 el Honmoon dorado. 23 00:02:06,000 --> 00:02:08,837 Y ahora ese deber es vuestro. 24 00:02:09,629 --> 00:02:12,423 La victoria está a vuestro alcance. 25 00:02:12,507 --> 00:02:18,179 Son vuestras voces y vuestra canción lo que creará el Honmoon dorado. 26 00:02:18,263 --> 00:02:19,430 Sí, Celine. 27 00:02:19,931 --> 00:02:22,934 HUNTRIX GIRA MUNDIAL - ÚLTIMO CONCIERTO 28 00:02:23,977 --> 00:02:25,728 ¡A tope, Huntrix! 29 00:02:25,812 --> 00:02:26,980 PARA SIEMPRE 30 00:02:27,063 --> 00:02:29,732 ¡Viva Huntrix! 31 00:02:29,816 --> 00:02:32,777 Mira mola. Es la bailarina principal. 32 00:02:32,861 --> 00:02:34,279 Es la mejor. 33 00:02:34,362 --> 00:02:36,447 Era la oveja negra. 34 00:02:36,531 --> 00:02:37,866 Es superguay. 35 00:02:37,949 --> 00:02:40,577 ¿Quién iría en saco de dormir? 36 00:02:40,660 --> 00:02:43,413 - Es un referente. - Es la mejor. 37 00:02:43,496 --> 00:02:45,081 ¡Venimos por Zoey! 38 00:02:45,165 --> 00:02:48,334 - Rapera y letrista. - Creció en EE. UU. 39 00:02:48,418 --> 00:02:50,086 En Burbank. 40 00:02:50,170 --> 00:02:51,921 Es la maknae más mona. 41 00:02:52,005 --> 00:02:54,966 - Pero rapeando lo da todo. - Da miedo. 42 00:02:55,049 --> 00:02:56,926 Mucho. "Ándate con ojo". 43 00:02:57,010 --> 00:02:59,804 ¡Nos encanta Rumi! Es una reina. 44 00:02:59,888 --> 00:03:03,975 Su madre era una Sunlight Sister. Murió. Celine la crio. 45 00:03:04,058 --> 00:03:07,729 - Huntrix es suyo. - Su voz es una pasada. 46 00:03:07,812 --> 00:03:09,522 ¡Nos hace llorar! 47 00:03:10,857 --> 00:03:16,154 Van a tomarse un necesitado descanso, pero las echaremos de menos. 48 00:03:24,704 --> 00:03:25,914 ¡Daos vida! 49 00:03:25,997 --> 00:03:30,752 Vale. Os veo bien. Vale. ¿Listos? Listos. ¿Y las chicas? 50 00:03:30,835 --> 00:03:33,171 ¿Qué? ¿Adónde van? 51 00:03:33,254 --> 00:03:36,007 Hoy es nuestro concierto más gordo. 52 00:03:36,090 --> 00:03:38,968 - Más canciones que nunca. - Y bailes. 53 00:03:39,052 --> 00:03:40,803 A comer carbohidratos. 54 00:03:40,887 --> 00:03:42,680 ¡Por los fans! 55 00:03:42,764 --> 00:03:45,266 Necesito 10 000 calorías. 56 00:03:45,350 --> 00:03:47,435 - Al 1000 %. - Al muchillón. 57 00:03:47,518 --> 00:03:50,647 - Eso no es un número. - Es por los fans. 58 00:03:54,651 --> 00:03:56,110 Se merecen lo mejor. 59 00:04:00,281 --> 00:04:02,700 Vale, ¡ramen preconcierto! 60 00:04:02,784 --> 00:04:06,704 ¡Fans felices, Honmoon feliz! 61 00:04:06,788 --> 00:04:08,331 No hay agua. 62 00:04:08,414 --> 00:04:09,666 ¿Disculpe? 63 00:04:09,749 --> 00:04:13,127 - ¿Sí, caza… Huntrix? - ¿El agua caliente? 64 00:04:13,211 --> 00:04:16,381 Marchando. De nada. Arrivederci. Adiós. 65 00:04:17,257 --> 00:04:18,675 Vale. 66 00:04:19,968 --> 00:04:22,053 - ¡Hola, Bobby! - Sí, hola. 67 00:04:22,553 --> 00:04:24,847 - ¿Qué hacéis? - Comer ramen. 68 00:04:24,931 --> 00:04:26,766 ¿Qué? ¿Y el concierto? 69 00:04:26,849 --> 00:04:28,851 - ¡Mi móvil! - Os queremos. 70 00:04:28,935 --> 00:04:30,603 ¡Y nosotras! 71 00:04:31,771 --> 00:04:33,523 Qué monos. 72 00:04:33,606 --> 00:04:35,525 ¡Mirad qué me he hecho! 73 00:04:35,608 --> 00:04:36,776 Qué pasote. 74 00:04:36,859 --> 00:04:38,736 ¡Trae! Llegáis tarde. 75 00:04:38,820 --> 00:04:42,031 - ¿Tarde? - Os esperan 50 000 fans. 76 00:04:42,115 --> 00:04:44,450 Vienen con carteles y todo. 77 00:04:44,534 --> 00:04:47,245 ¿Por qué llegáis tarde? Venid ya. 78 00:04:47,328 --> 00:04:49,872 Relaja. Llegamos en tres minutos. 79 00:04:50,665 --> 00:04:52,875 No me he acabado el ramyeon. 80 00:04:52,959 --> 00:04:57,171 - ¡Nunca nos dejan zampar! - ¡No he acabado el ramyeon! 81 00:04:57,922 --> 00:04:59,465 - Perdón. - Siéntese. 82 00:04:59,549 --> 00:05:01,467 No. Sois demonios. 83 00:05:01,551 --> 00:05:02,802 ¿Cómo dice? 84 00:05:02,885 --> 00:05:06,431 Tu sonrisa, riegas con café… ¿Y esos tíos? 85 00:05:06,514 --> 00:05:07,515 Venga ya. 86 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 Estábamos… 87 00:05:09,684 --> 00:05:12,603 - ¡Mira! Marcas. - ¿Esto? Son solo… 88 00:05:14,605 --> 00:05:17,442 Salid todos, que tenemos prisa. 89 00:05:18,443 --> 00:05:22,363 Uy, tenéis marcas. Ahora tendréis que morir. 90 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 Los que van a morir son… 91 00:05:26,784 --> 00:05:30,705 Digo que los que van a morir hoy son… 92 00:05:31,289 --> 00:05:32,707 Perdona, ¿qué? 93 00:05:32,790 --> 00:05:35,209 ¡Los fans! ¡Nos los zamparemos! 94 00:05:35,293 --> 00:05:37,211 - No. - No, ¡gracias! 95 00:05:37,295 --> 00:05:39,172 No. A los fans no. 96 00:05:39,255 --> 00:05:42,967 - Si os metéis con ellos… - Vais a cobrar. 97 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 Venís en mal momento 98 00:05:48,848 --> 00:05:50,933 y os pasáis de la raya. 99 00:05:51,017 --> 00:05:54,354 ¿Os va a la marcha? Pues os vais a enterar. 100 00:05:54,437 --> 00:05:57,315 Suerte poniéndoos a nuestro nivel, 101 00:05:57,398 --> 00:06:00,360 porque igual morís, mejor no peleéis. 102 00:06:00,443 --> 00:06:03,363 Sangrar no es lo mío. No tengo igual. 103 00:06:03,446 --> 00:06:06,282 Machacarte sí que es lo mío. 104 00:06:06,366 --> 00:06:11,496 A pelear. Soy mala, es lo que hay. Ve tirando, que llegaré tarde. 105 00:06:12,497 --> 00:06:15,666 Estoy lista, nací para esto. No lo evito. 106 00:06:15,750 --> 00:06:18,753 ¿Te fastidia? Aguántate. Es mi momento. 107 00:06:18,836 --> 00:06:21,714 Vas a morder el polvo. 108 00:06:21,798 --> 00:06:24,342 Te dará vueltas la cabeza. 109 00:06:24,926 --> 00:06:26,928 Siéntate y disfruta, 110 00:06:27,011 --> 00:06:30,515 porque esto se hace así. 111 00:06:33,309 --> 00:06:36,479 Las Huntrix no fallamos. Esto se hace así. 112 00:06:39,190 --> 00:06:42,026 No nos rendimos. Esto se hace así. 113 00:06:42,110 --> 00:06:45,196 Aquí mandamos nosotras. 114 00:06:45,279 --> 00:06:48,199 El mundo es nuestro, a todo volumen. 115 00:06:48,282 --> 00:06:51,411 Aquí somos las amas. 116 00:06:51,494 --> 00:06:54,747 Os enseñamos que esto se hace así. 117 00:06:54,831 --> 00:06:56,374 Adiós al avión. 118 00:06:58,668 --> 00:06:59,669 Vámonos. 119 00:06:59,752 --> 00:07:03,047 Vienes a por la corona y eres un cobarde. 120 00:07:03,131 --> 00:07:05,550 ¿Me provocas y ahora te rindes? 121 00:07:05,633 --> 00:07:09,053 No sois nada, estáis acabados. Salid a jugar. 122 00:07:09,137 --> 00:07:12,140 Siempre os matamos. ¿Eso queréis? Vale. 123 00:07:12,223 --> 00:07:15,184 Tacones, uñas, espada, rímel. 124 00:07:15,268 --> 00:07:17,937 Lista para mi era napalm. 125 00:07:18,020 --> 00:07:20,940 Tengo que ponerme mona y salvaje. 126 00:07:21,023 --> 00:07:24,735 Espejito del móvil, somos las más malotas. 127 00:07:24,819 --> 00:07:27,655 Vas a morder el polvo. 128 00:07:27,738 --> 00:07:30,616 Te dará vueltas la cabeza. 129 00:07:30,700 --> 00:07:32,827 - Siéntate… - ¡Son ellas! 130 00:07:32,910 --> 00:07:34,579 …porque ahora verás. 131 00:07:34,662 --> 00:07:37,790 Porque ahora verás. 132 00:07:37,874 --> 00:07:39,208 Esto se hace así. 133 00:07:39,292 --> 00:07:42,086 - Muerdo y enveneno. - ¡Qué disfraz! 134 00:07:42,170 --> 00:07:44,881 - No me corto. - Esto se hace así. 135 00:07:44,964 --> 00:07:48,092 No callo, pero rimas largo como Rambo. 136 00:07:48,176 --> 00:07:51,804 - Sangro, sudo y lloro. - Esto se hace así. 137 00:07:51,888 --> 00:07:54,807 Oídnos cantar sin parar 138 00:07:54,891 --> 00:07:57,727 hasta a la misma noche derrotar. 139 00:07:57,810 --> 00:08:04,650 Que hasta el miedo tema respirar. ¡Hasta que la oscuridad vea la luz! 140 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 Esto se hace así. 141 00:08:06,402 --> 00:08:12,366 Aquí mandamos nosotras. El mundo es nuestro, a todo volumen. 142 00:08:12,450 --> 00:08:15,453 Es la hora de la verdad. 143 00:08:15,536 --> 00:08:18,498 Huntrix, esto se hace así. 144 00:08:18,581 --> 00:08:21,501 Os cazamos así. 145 00:08:21,584 --> 00:08:24,504 Os derrotamos así. 146 00:08:24,587 --> 00:08:27,256 Esto se hace así. 147 00:08:27,340 --> 00:08:28,883 Huntrix no falla, 148 00:08:28,966 --> 00:08:31,093 esto se hace así. 149 00:08:37,350 --> 00:08:40,269 LAS GUERRERAS K-POP 150 00:09:09,173 --> 00:09:11,801 Adivino. ¿Han vuelto a venceros? 151 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 Son demasiado fuertes. 152 00:09:15,888 --> 00:09:17,223 Ya entiendo. 153 00:09:17,306 --> 00:09:19,392 ¿De verdad? 154 00:09:19,475 --> 00:09:22,937 ¡Entiendo que sois débiles! 155 00:09:23,020 --> 00:09:24,438 ¡Patéticos! 156 00:09:24,522 --> 00:09:27,191 ¡Inútiles! ¡Todos vosotros! 157 00:09:28,776 --> 00:09:30,778 Idiotas, ¿no lo sabéis? 158 00:09:30,861 --> 00:09:35,074 Cuando el Honmoon se vuelva dorado, ¡se acabó! 159 00:09:40,830 --> 00:09:44,083 Érase una vez un poderoso rey demonio. 160 00:09:44,584 --> 00:09:47,169 Si os lo sabéis, avisad. 161 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 Tenía el control total 162 00:09:49,171 --> 00:09:50,715 y almas devoraba. 163 00:09:51,299 --> 00:09:54,051 Cuando rugía, el mundo temblaba. 164 00:09:54,135 --> 00:09:57,680 Hasta que las cazadoras llegaron con canciones. 165 00:09:58,180 --> 00:10:00,308 Y, ahora, el hambre acucia. 166 00:10:00,850 --> 00:10:04,395 Ya no tiene sus almas y su llama se enfría. 167 00:10:04,478 --> 00:10:07,356 Solo un susurro en la oscuridad. 168 00:10:07,440 --> 00:10:11,402 ¿Se apagará la llama? 169 00:10:11,485 --> 00:10:14,697 ¿Será este su final? 170 00:10:14,780 --> 00:10:17,825 Arrastra su corona. 171 00:10:17,908 --> 00:10:22,204 ¿Se apagará la llama? 172 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 Te permití conservar esa voz, Jinu. 173 00:10:26,125 --> 00:10:28,419 ¿Y osas mofarte de mí? 174 00:10:28,502 --> 00:10:31,881 No es esa mi intención. Quiero ayudaros. 175 00:10:31,964 --> 00:10:34,008 Cambiemos de estrategia. 176 00:10:34,091 --> 00:10:37,845 Luchemos contra ellas donde menos se lo esperan. 177 00:10:37,928 --> 00:10:41,098 Vayamos a por lo que da poder al Honmoon. 178 00:10:42,141 --> 00:10:43,643 Los fans. 179 00:10:46,479 --> 00:10:48,397 ¿Una boy band demoníaca? 180 00:10:53,736 --> 00:10:55,863 ¿Crees que funcionará? 181 00:11:05,539 --> 00:11:07,708 - Fijo que funciona. - Total. 182 00:11:07,792 --> 00:11:10,169 Vale. 183 00:11:10,252 --> 00:11:11,295 Te conozco. 184 00:11:11,379 --> 00:11:13,339 En 400 años, 185 00:11:13,422 --> 00:11:17,635 no has hecho nada que no te beneficie. 186 00:11:18,386 --> 00:11:20,179 ¿Qué deseas? 187 00:11:20,971 --> 00:11:24,558 Los recuerdos. Quiero que me los borréis. 188 00:11:27,687 --> 00:11:28,854 ¿Estaba dorado? 189 00:11:28,938 --> 00:11:31,816 - Sí, casi lo tenemos. - ¡Qué emoción! 190 00:11:31,899 --> 00:11:35,528 Vale, ya sabéis qué significa. Toca esa canción. 191 00:11:35,611 --> 00:11:38,280 - ¡Sí, por fin! - ¡Se hará dorado! 192 00:11:38,364 --> 00:11:39,573 ¡Toma! 193 00:11:40,491 --> 00:11:41,659 Hala. Qué raro. 194 00:11:41,742 --> 00:11:44,995 - El descanso vendrá bien. - Lo necesitas. 195 00:11:45,079 --> 00:11:48,249 - Solo necesito agua. - ¿Agua, decís? 196 00:11:48,332 --> 00:11:50,418 - ¡Bobby! - ¡Agua! ¡Ya! 197 00:11:50,501 --> 00:11:52,795 ¡Qué final de gira mundial! 198 00:11:52,878 --> 00:11:56,090 ¿Cuando el tío demonio ha explotado? 199 00:11:56,173 --> 00:11:59,009 - Tela. - Vaya efectos especiales. 200 00:11:59,093 --> 00:12:01,345 Sí. "Efectos especiales". 201 00:12:01,429 --> 00:12:03,013 Costará un pastizal, 202 00:12:03,097 --> 00:12:05,182 pero mirad las redes. 203 00:12:05,266 --> 00:12:06,517 ¡Lo petáis! 204 00:12:06,600 --> 00:12:12,398 Para celebrarlo, una semana libre en el mejor resort de relajación de Corea. 205 00:12:12,481 --> 00:12:14,191 Ya tenemos planes. 206 00:12:14,275 --> 00:12:15,234 ¿Qué planes? 207 00:12:15,317 --> 00:12:17,153 En un sitio flipante. 208 00:12:17,236 --> 00:12:19,864 - ¡El sofá! - ¡El sofá! 209 00:12:19,947 --> 00:12:24,368 Disfruta tú del resort. La gira ha sido dura. Lo mereces. 210 00:12:24,452 --> 00:12:28,456 ¿Yo? No. No podría. Es broma. ¡Albornoz! Talla XS. 211 00:12:29,039 --> 00:12:31,625 - Os veo en unas semanas. - ¡Chao! 212 00:12:31,709 --> 00:12:35,337 Vale. Dos semanas de vacaciones. 213 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 Sí. Vacaciones. 214 00:12:41,302 --> 00:12:44,555 Ganazas de zampar kimbap y mirar al techo. 215 00:12:44,638 --> 00:12:46,056 He elegido peli. 216 00:12:46,140 --> 00:12:48,559 Son 700 vídeos de dos segundos 217 00:12:48,642 --> 00:12:49,935 sobre tortugas. 218 00:12:50,019 --> 00:12:53,355 Vaya tostón. Me apunto. 219 00:12:53,439 --> 00:12:54,982 Vamos allá. 220 00:12:55,065 --> 00:12:56,692 LANZAR 221 00:13:03,282 --> 00:13:04,950 Es hora. 222 00:13:05,034 --> 00:13:11,582 ¡Sofá! 223 00:13:11,665 --> 00:13:16,378 - ¡Sí! Qué gustazo. Sí. - Qué relax. 224 00:13:17,296 --> 00:13:19,465 ¿Ha ido bien el descanso? 225 00:13:19,548 --> 00:13:23,385 ¿Qué? ¡No! Acabamos de sentarnos. 226 00:13:23,469 --> 00:13:26,847 - ¿Qué haces con el traje nuevo? - Rumi, no. 227 00:13:26,931 --> 00:13:29,308 ¿Has anunciado el single? 228 00:13:29,391 --> 00:13:31,519 - Empezamos maña… - ¿Hoy? 229 00:13:31,602 --> 00:13:33,395 ¡Rumi, no! 230 00:13:33,479 --> 00:13:36,857 - ¡Los pijamas! ¡No! - ¡No! 231 00:13:37,441 --> 00:13:39,026 Vais a flipar. 232 00:13:39,109 --> 00:13:41,487 - ¡Bobby! - Se acabó el relax. 233 00:13:41,570 --> 00:13:45,241 El single lo está petando. Todos lo escuchan. 234 00:13:45,324 --> 00:13:46,158 ¡Yupi! 235 00:13:46,742 --> 00:13:48,953 ¡Vamos a promocionar! 236 00:13:49,870 --> 00:13:51,163 ¿Nuevo single? 237 00:13:52,957 --> 00:13:54,875 - ¿Single? - ¿De Huntrix? 238 00:14:08,556 --> 00:14:15,020 Era una fantasma, estaba sola. Perdida en la oscuridad, mal del corazón. 239 00:14:16,063 --> 00:14:20,192 Mío era el trono en el que no creía. 240 00:14:20,276 --> 00:14:23,362 Era la reina que debo ser. 241 00:14:23,445 --> 00:14:24,822 Vivía dos vidas, 242 00:14:24,905 --> 00:14:30,619 quería jugar a dos bandos, pero no encontraba mi sitio. 243 00:14:30,703 --> 00:14:35,165 Me llamaban problemática por desmelenarme, 244 00:14:35,249 --> 00:14:37,877 pero así me gano la vida ahora. 245 00:14:37,960 --> 00:14:39,211 Vedme actuar. 246 00:14:39,295 --> 00:14:41,338 Se acabó el ocultarme. 247 00:14:41,422 --> 00:14:46,427 - ¡Ya me encanta! - Ahora brillo como siempre debí. 248 00:14:46,510 --> 00:14:48,387 Soñamos sin frenos, 249 00:14:48,470 --> 00:14:50,472 hemos llegado muy lejos. 250 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 Ahora creo. 251 00:14:53,809 --> 00:14:57,563 Alzamos el vuelo, es nuestro momento. 252 00:14:57,646 --> 00:14:59,231 Juntas brillamos. 253 00:14:59,315 --> 00:15:01,150 Es nuestro momento. 254 00:15:02,359 --> 00:15:03,694 ¿Me veis bailar? 255 00:15:03,777 --> 00:15:05,446 Habladnos del single. 256 00:15:05,529 --> 00:15:07,907 "Golden". Es nuestra historia. 257 00:15:07,990 --> 00:15:10,576 Quiénes somos y adónde vamos. 258 00:15:10,659 --> 00:15:13,454 Y el primer concierto es esta noche. 259 00:15:13,537 --> 00:15:17,249 Ahora brillo como siempre debí. 260 00:15:17,833 --> 00:15:20,544 Es un nuevo capítulo para nosotras. 261 00:15:20,628 --> 00:15:25,049 Para todo el mundo. Qué ganas de enseñaros lo que viene. 262 00:15:29,637 --> 00:15:33,432 Mucho esperé para derribar estos muros, 263 00:15:33,515 --> 00:15:37,061 despertar y sentirme yo. 264 00:15:37,686 --> 00:15:41,398 Para dejar atrás estas marcas 265 00:15:41,482 --> 00:15:45,653 y vivir como todos me ven al fin. 266 00:15:45,736 --> 00:15:48,238 Se acabó el ocultarme, 267 00:15:48,322 --> 00:15:53,243 brillaré como siempre debí. 268 00:15:53,827 --> 00:15:57,790 Pues somos cazadoras, fuertes de voz 269 00:15:57,873 --> 00:16:01,377 y ahora tengo fe. 270 00:16:01,460 --> 00:16:05,255 Alzamos el vuelo, es nuestro momento. 271 00:16:05,339 --> 00:16:10,177 Juntas brillamos, todo irá de oro. 272 00:16:10,260 --> 00:16:14,431 Jamás podrán con nosotras. Todo irá de oro. 273 00:16:14,515 --> 00:16:16,725 - ¡Rumi! - Qué ganas de verla. 274 00:16:16,809 --> 00:16:19,186 Se acabó el ocultarme… 275 00:16:19,269 --> 00:16:20,396 Uy, perdón. 276 00:16:20,479 --> 00:16:24,233 …ahora brillo como siempre… 277 00:16:26,860 --> 00:16:28,278 ¿Estás bien? 278 00:16:28,362 --> 00:16:31,281 Sí. Repetimos. Desde arriba. 279 00:16:32,241 --> 00:16:33,993 Se acabó el ocultarme, 280 00:16:34,076 --> 00:16:36,036 ahora brillo 281 00:16:36,120 --> 00:16:38,122 como siem… 282 00:16:39,915 --> 00:16:41,291 ¿Estás bien? 283 00:16:41,375 --> 00:16:42,626 ¿Quieres agua? 284 00:16:43,127 --> 00:16:45,212 Cinco minutos de descanso. 285 00:16:45,295 --> 00:16:47,965 ¿Qué? En diez salimos en directo. 286 00:16:48,048 --> 00:16:51,593 Vale, no hay problema. No va a darme un ataque. 287 00:16:51,677 --> 00:16:56,348 Imagina que no hay 10 000 fans gritando y que dan miedo. 288 00:16:56,432 --> 00:16:57,683 ¡Mayday! 289 00:16:57,766 --> 00:17:01,020 Hay 10 000 fans gritando y dan miedo. 290 00:17:04,106 --> 00:17:05,190 Vale. 291 00:17:13,115 --> 00:17:15,993 ¿Mi voz? Oh, no. No. 292 00:17:22,791 --> 00:17:27,046 Las cazadoras cantarán, fuertes de voz. 293 00:17:27,129 --> 00:17:31,383 A los demonios muerte dan. 294 00:17:31,967 --> 00:17:35,554 Siempre al mundo salvarán. 295 00:17:36,597 --> 00:17:40,559 Sembrando luz donde no hay. 296 00:17:41,351 --> 00:17:45,397 - ¿Matamos a todos los demonios? - Sí. 297 00:17:45,481 --> 00:17:48,150 ¿A todo lo que tiene marcas? 298 00:17:49,193 --> 00:17:53,405 - Tápate. Las tienes porque… - ¿Mi padre era demonio? 299 00:17:53,489 --> 00:17:57,201 Tú eres una cazadora como tu madre. 300 00:17:57,951 --> 00:18:01,622 Cuando selléis el Honmoon, no habrá demonios. 301 00:18:01,705 --> 00:18:03,791 Y adiós a tus marcas. 302 00:18:03,874 --> 00:18:06,043 - ¿Desaparecerán? - Sí. 303 00:18:06,126 --> 00:18:07,586 Desaparecerán. 304 00:18:10,005 --> 00:18:11,799 GOLDEN PRONTO 305 00:18:11,882 --> 00:18:15,969 - Nunca vienes. - No seas tan modosita. Son los baños. 306 00:18:16,053 --> 00:18:18,472 Otro día. Id vosotras. 307 00:18:19,306 --> 00:18:20,724 Siempre igual. 308 00:18:22,101 --> 00:18:24,520 Quizá lo entiendan. 309 00:18:24,603 --> 00:18:25,604 No, Rumi. 310 00:18:25,687 --> 00:18:28,857 Espera a que te desaparezcan las marcas. 311 00:18:43,455 --> 00:18:45,624 Se acabó el ocultarme, 312 00:18:45,707 --> 00:18:50,754 brillaré como siempre debí. 313 00:18:51,505 --> 00:18:55,759 Pues somos cazadoras, fuertes de voz. 314 00:18:55,843 --> 00:18:59,429 Ahora tengo fe. 315 00:19:03,976 --> 00:19:06,436 ¿Cómo voy a salvar el mundo, 316 00:19:07,312 --> 00:19:11,024 a mí, si me falla la voz? 317 00:19:12,317 --> 00:19:15,028 ¿Por qué ahora que estoy tan cerca? 318 00:19:17,531 --> 00:19:18,532 ¿Por qué? 319 00:19:19,074 --> 00:19:20,075 ¿Por qué? 320 00:19:26,707 --> 00:19:31,128 Somos cazadoras, fuertes de voz. 321 00:19:44,641 --> 00:19:46,560 Siento lo del concierto. 322 00:19:46,643 --> 00:19:49,271 No te preocupes. Todo irá bien. 323 00:19:49,354 --> 00:19:50,689 Bobby se ocupará. 324 00:19:51,815 --> 00:19:54,318 - ¡Bobby! - ¡Esto está imposible! 325 00:19:54,401 --> 00:19:57,988 Miles de fans decepcionados. Es una locura. 326 00:19:58,071 --> 00:20:01,283 Vale, por esto me pagáis un 3 %. ¡Atrás! 327 00:20:01,366 --> 00:20:04,119 Cantarán cuando estén listas. 328 00:20:05,329 --> 00:20:08,624 No pasa nada. Daremos otro en unos días. 329 00:20:08,707 --> 00:20:11,835 No sé si será posible. 330 00:20:11,919 --> 00:20:15,339 - Mi voz… Tengo problemas. - ¿Problemas? 331 00:20:15,422 --> 00:20:17,674 ¿Por qué lanzaste "Golden"? 332 00:20:17,758 --> 00:20:23,013 Porque estamos a nada y es muy importante. 333 00:20:23,096 --> 00:20:25,098 Vale, ¿y qué hacemos? 334 00:20:25,182 --> 00:20:27,726 ¿Qué decimos? ¿Llamamos a Celine? 335 00:20:27,809 --> 00:20:29,436 Ya sabemos qué diría. 336 00:20:29,519 --> 00:20:30,771 Ah, ya. 337 00:20:30,854 --> 00:20:35,859 "Somos cazadoras, fuertes de voz. Ocultad miedos y defectos". 338 00:20:37,402 --> 00:20:40,447 - La has clavado. - Sí, lo dice así. 339 00:20:40,530 --> 00:20:43,784 - Hay que ocultarlo. - Y arreglarlo. 340 00:20:43,867 --> 00:20:47,537 ¿Descansamos? Nos saltamos los Idol Awards y… 341 00:20:47,621 --> 00:20:50,832 No. Ni hablar. Es el concierto más gordo. 342 00:20:50,916 --> 00:20:55,837 Fortalecemos el Honmoon para todo el año. No podemos saltárnoslo. 343 00:20:56,338 --> 00:20:58,048 No estando tan cerca. 344 00:21:00,133 --> 00:21:01,718 Oye, lo superaremos. 345 00:21:01,802 --> 00:21:03,971 Lo que sea. Juntas. 346 00:21:05,389 --> 00:21:09,017 Quedan dos semanas para arreglar su voz. ¿Ideas? 347 00:21:09,101 --> 00:21:10,894 Yo sí que tengo una. 348 00:21:10,978 --> 00:21:11,937 ¿Solo una? 349 00:21:12,020 --> 00:21:14,898 57, pero empecemos por mi preferida. 350 00:21:14,982 --> 00:21:17,901 Tranqui. Está no falla. 351 00:21:17,985 --> 00:21:23,156 Es un tónico especial. Cura lo que sea: la garganta o una relación. 352 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 No grites. 353 00:21:24,366 --> 00:21:26,994 - ¿Y toda esta gente? - Por ahí. 354 00:21:27,077 --> 00:21:28,662 ¿Concierto gratis? 355 00:21:28,745 --> 00:21:29,997 ¿Saja Boys? 356 00:21:31,164 --> 00:21:34,042 Sí, tan "no falla" como esperaba. 357 00:21:34,126 --> 00:21:37,045 Tierra y hierbas. Aquí hay calidad. 358 00:21:37,129 --> 00:21:38,672 ¡Sí! ¡Así me gusta! 359 00:21:39,589 --> 00:21:41,133 Que no nos vean. 360 00:21:50,225 --> 00:21:52,811 Rumi Nim. Sentaos. 361 00:21:52,894 --> 00:21:57,232 Os conozco. Bueno, tienes un problema con la voz. 362 00:21:57,316 --> 00:22:01,028 Necesitamos un tónico. Que funcione superrápido. 363 00:22:01,111 --> 00:22:03,697 Vale, veamos. 364 00:22:05,782 --> 00:22:10,996 Para curar una parte, debemos entender el conjunto. 365 00:22:15,000 --> 00:22:18,795 Ya veo… 366 00:22:19,296 --> 00:22:24,926 No, en realidad, no. Qué raro. Tienes muchas barreras. 367 00:22:25,010 --> 00:22:26,887 Es bueno, ¿a que sí? 368 00:22:26,970 --> 00:22:29,014 Muchísimas barreras. 369 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 ¿Barreras? Qué voy a tener. 370 00:22:31,308 --> 00:22:33,435 Sí tienes. No es malo. 371 00:22:33,518 --> 00:22:34,853 Solo me centro. 372 00:22:35,771 --> 00:22:39,941 Está bien, pero si te centras en algo, ignoras cosas. 373 00:22:40,025 --> 00:22:42,277 Eso te separa, te aísla. 374 00:22:42,361 --> 00:22:44,821 - ¿Se cierra emocionalmente? - Sí. 375 00:22:44,905 --> 00:22:48,700 - Y es adicta al trabajo. No descansa. - Mentira. 376 00:22:48,784 --> 00:22:52,412 - Y no va a los baños con vosotras. - ¡Exacto! 377 00:22:52,496 --> 00:22:55,374 - ¿Cómo lo…? - Queremos que venga… 378 00:22:55,457 --> 00:22:57,459 ¡Desde siempre! 379 00:22:57,542 --> 00:23:00,128 - ¿Esto cómo ayuda? - A mí, mucho. 380 00:23:00,629 --> 00:23:04,091 Flipo con que haya visto todo eso con mirarla. 381 00:23:04,174 --> 00:23:05,884 Ya veo… 382 00:23:05,967 --> 00:23:07,677 ¿Por qué me mira? 383 00:23:07,761 --> 00:23:11,264 Ansías complacer. Quizá demasiado. 384 00:23:11,348 --> 00:23:15,560 ¿Qué? De eso nada. Vosotras me lo diríais, ¿no? 385 00:23:17,687 --> 00:23:19,147 Ya veo… 386 00:23:24,403 --> 00:23:27,239 - Exacto. - ¿Cómo recupero mi voz? 387 00:23:27,322 --> 00:23:31,993 Como digo: para tratar una parte, hay que entender 388 00:23:32,077 --> 00:23:33,954 el conjunto. 389 00:23:34,037 --> 00:23:36,498 Veníamos a por un tónico. 390 00:23:36,581 --> 00:23:38,375 Denos algo para la voz. 391 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 Sé qué tónicos necesitas. 392 00:23:46,258 --> 00:23:48,885 ¿Somos nosotras? 393 00:23:50,637 --> 00:23:51,596 Zoey. 394 00:23:51,680 --> 00:23:53,890 ¡Ya están los tónicos! 395 00:23:53,974 --> 00:23:56,518 ¡Tenemos los tónicos! 396 00:23:56,601 --> 00:24:00,856 Cuando se te arregle la voz, podemos volver a los fans. 397 00:24:00,939 --> 00:24:01,982 Sí, guay. 398 00:24:02,065 --> 00:24:03,775 - ¡Fans! - ¡Escondeos! 399 00:24:03,859 --> 00:24:04,860 ¡Deprisa! 400 00:24:04,943 --> 00:24:06,445 Tranqui. Sé normal. 401 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 Están buenísimos. 402 00:24:39,811 --> 00:24:43,398 Sois unas babosas… 403 00:25:37,202 --> 00:25:38,328 Cuidado. 404 00:25:41,665 --> 00:25:45,669 ¿Que cui…? ¡Cuidado tú! ¡Mira la que han liado! 405 00:25:45,752 --> 00:25:47,170 No son para tanto. 406 00:25:47,254 --> 00:25:49,464 - Son mega… - Son mega… 407 00:25:49,548 --> 00:25:50,382 No, son… 408 00:25:51,174 --> 00:25:52,384 Son… 409 00:25:52,467 --> 00:25:55,011 - Poto. - Un momento. ¿Y eso? 410 00:26:02,894 --> 00:26:03,937 ¡Perdón! 411 00:26:15,574 --> 00:26:20,954 Te necesito, necesito que me llenes. Por mucho que beba, no me canso. 412 00:26:21,037 --> 00:26:22,956 ¡Otra vez esos alelados! 413 00:26:23,039 --> 00:26:26,751 Creo que podrías ser cuanto necesito. 414 00:26:26,835 --> 00:26:29,129 - Dulce… - ¿Son una boy band? 415 00:26:29,212 --> 00:26:30,380 Quiero más. 416 00:26:30,463 --> 00:26:32,299 - Qué delicia. - ¡Sí! 417 00:26:32,382 --> 00:26:34,301 Te muerdo y quiero más. 418 00:26:34,384 --> 00:26:37,971 Te quiero toda, te quiero. Eres la mejor. 419 00:26:38,054 --> 00:26:42,809 No fastidies. 1, 2, 3, 4, 5, 6. ¡Me ha robado un tónico! 420 00:26:42,892 --> 00:26:45,145 Esta noche no te soltaré. 421 00:26:45,228 --> 00:26:49,024 Mírame, es urgente. 422 00:26:49,107 --> 00:26:52,736 Sabes que ya eres mía. 423 00:26:52,819 --> 00:26:54,904 Necesito que me necesites. 424 00:26:54,988 --> 00:26:59,075 Estoy vacío, aliméntame. Qué refrescante. 425 00:26:59,159 --> 00:27:00,452 Mi refresquito. 426 00:27:01,161 --> 00:27:04,831 Solo puedo pensar en beberte entera. 427 00:27:04,914 --> 00:27:08,460 Eres mi refresco, mi refresquito. 428 00:27:08,543 --> 00:27:12,839 Refréscame, estás que ardes. No pararé. 429 00:27:12,922 --> 00:27:14,299 Eres mi refresco… 430 00:27:14,382 --> 00:27:18,136 - Da rabia, pero es pegadiza. - Que flipas. 431 00:27:21,306 --> 00:27:23,475 ¿Crean corazones de la nada? 432 00:27:27,854 --> 00:27:31,483 - ¡Demonios! - ¡Magos! Demonios. Es obvio. 433 00:27:31,566 --> 00:27:34,569 Ponme patas arriba. Estoy en una nube. 434 00:27:34,653 --> 00:27:37,322 Cada gotita, cada burbujita. 435 00:27:37,405 --> 00:27:38,948 Me entran calores… 436 00:27:39,032 --> 00:27:42,577 - Son buenos. - Mucho. ¿Y demonios? ¿Y eso? 437 00:27:42,661 --> 00:27:45,121 Me da igual. Hay que matarlos. 438 00:27:45,205 --> 00:27:48,583 - Mucha gente. - ¿Y si intentan matarla? 439 00:27:48,667 --> 00:27:50,460 No parece que quieran. 440 00:27:55,632 --> 00:27:58,510 De hecho, parecen demonios majos. 441 00:27:58,593 --> 00:27:59,803 ¡Imposible! 442 00:27:59,886 --> 00:28:02,013 - ¡No te comas eso! - No. 443 00:28:02,972 --> 00:28:03,890 ¡Déjalo! 444 00:28:04,474 --> 00:28:05,725 Lléname. 445 00:28:05,809 --> 00:28:09,562 Nunca me canso. 446 00:28:09,646 --> 00:28:15,652 Solo puedo pensar en beberte entera. Eres mi refresco, mi refresquito. 447 00:28:15,735 --> 00:28:18,988 Quieren a los fans. Hay que detenerlos. 448 00:28:19,072 --> 00:28:20,949 No pararé. 449 00:28:21,032 --> 00:28:24,494 Eres mi refresco, mi refresquito. 450 00:28:29,165 --> 00:28:32,377 Eres mi refresco. Voy a beberte entera. 451 00:28:40,427 --> 00:28:41,469 Eso es todo. 452 00:28:41,553 --> 00:28:46,099 Os vemos en el programa de esta noche. ¡Saja Boys! 453 00:28:46,182 --> 00:28:47,350 Mi refresquito. 454 00:28:50,562 --> 00:28:52,814 - Increíble. - Me ha gustado. 455 00:28:54,190 --> 00:28:56,776 Sinceramente, parecen magos. 456 00:28:56,860 --> 00:29:01,823 Son demonios. Y vamos a matarlos. Preparaos para pelear. 457 00:29:12,000 --> 00:29:14,085 Vamos a matar a esos tíos. 458 00:29:15,587 --> 00:29:18,715 - ¡Jugad! - Jugad con nosotros. 459 00:29:18,798 --> 00:29:20,800 El reto picante. 460 00:29:20,884 --> 00:29:24,095 ¿Quién puede beber más salsa picante? 461 00:29:25,263 --> 00:29:26,556 Cuando se vayan, 462 00:29:26,639 --> 00:29:29,058 los atacamos y estarán… 463 00:29:29,142 --> 00:29:30,393 Acabados. 464 00:29:30,477 --> 00:29:32,562 Jinu está que echa humo. 465 00:29:32,645 --> 00:29:34,939 Abby ha caído. 466 00:29:35,023 --> 00:29:36,983 Mistery es historia. 467 00:29:37,066 --> 00:29:40,528 Parece que Romance ¿tiene ardores? 468 00:29:40,612 --> 00:29:43,823 Quedan mi copresentador y Baby Saja. 469 00:29:43,907 --> 00:29:46,743 - ¿Podrá ganarle? - ¡Pica! 470 00:29:46,826 --> 00:29:50,163 ¡No! ¡Baby Saja gana! 471 00:29:50,246 --> 00:29:51,873 Gugu, tata. 472 00:29:51,956 --> 00:29:53,583 Venga. Terminad. 473 00:29:53,666 --> 00:29:57,378 - Cuesta despedirse cuando te diviertes. - Mucho. 474 00:29:57,462 --> 00:30:00,924 ¿Y por qué despedirnos teniendo más invitadas? 475 00:30:01,758 --> 00:30:03,051 ¿Qué hace? 476 00:30:03,134 --> 00:30:06,095 ¡Un aplauso para Huntrix! 477 00:30:06,679 --> 00:30:08,765 ¡Os quiero, Huntrix! 478 00:30:08,848 --> 00:30:13,895 Solo veníamos a felicitar a nuestros hoobaes por su debut y… 479 00:30:13,978 --> 00:30:18,900 Y a jugar con nosotros, claro. ¡Adelante, toboganes! 480 00:30:18,983 --> 00:30:20,401 ¡Tobogán! 481 00:30:20,485 --> 00:30:22,862 No. No podemos. 482 00:30:22,946 --> 00:30:25,406 ¡A las bolas! 483 00:30:25,490 --> 00:30:27,534 Bueno, por los fans. 484 00:30:30,954 --> 00:30:31,955 ¿Qué…? 485 00:30:33,414 --> 00:30:34,582 ¿Qué pasa? 486 00:30:34,666 --> 00:30:35,792 ¡Que pare! 487 00:30:35,875 --> 00:30:37,710 El cuero nos traiciona. 488 00:30:41,130 --> 00:30:43,091 ¡Huntrix en las bolas! 489 00:30:45,510 --> 00:30:46,803 Qué díver. 490 00:30:46,886 --> 00:30:49,889 Ha sido un honor compartir escenario. 491 00:30:49,973 --> 00:30:51,975 - Qué pibón. - Y respetuoso. 492 00:30:52,559 --> 00:30:54,769 No, el honor es nuestro. 493 00:30:54,853 --> 00:30:58,565 - No, nuestro. - No, nuestro. 494 00:30:58,648 --> 00:30:59,816 Ay, mi espalda. 495 00:31:03,987 --> 00:31:04,863 BAÑOS 496 00:31:04,946 --> 00:31:09,200 - A por ellos. - ¡Por fin vamos a los baños con Rumi! 497 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 ¿De hombres? 498 00:31:17,166 --> 00:31:19,502 Caray. ¿Nos habéis seguido? 499 00:31:19,586 --> 00:31:21,838 Claro. Esa siempre me mira. 500 00:31:21,921 --> 00:31:23,882 No flipes. 501 00:31:23,965 --> 00:31:27,844 ¿Queréis robarnos a los fans? Tendréis que pelear. 502 00:31:27,927 --> 00:31:30,138 Sí. Dejad nuestro Honmoon. 503 00:31:31,097 --> 00:31:33,683 No vamos a pelear. Ellos sí. 504 00:31:33,766 --> 00:31:36,686 - Demonios acuáticos. - Mis favoritos. 505 00:31:36,769 --> 00:31:40,815 Matad a las cazadoras y tendréis bufé libre de almas. 506 00:31:43,318 --> 00:31:47,739 Que esto no te arruine los baños. Suelen ser relajantes. 507 00:31:48,239 --> 00:31:50,533 Pasadlo bien. Mecachis. 508 00:31:56,831 --> 00:31:58,249 Oye. 509 00:32:02,086 --> 00:32:04,339 ¿Qué le pasa al Honmoon? 510 00:32:04,422 --> 00:32:05,673 Está empeorando. 511 00:32:05,757 --> 00:32:07,800 No aguantamos. ¿Y Rumi? 512 00:32:09,260 --> 00:32:12,263 Que con esta cara os robaré a los fans. 513 00:32:20,104 --> 00:32:21,230 Eres fuerte. 514 00:32:26,694 --> 00:32:29,447 ¿Una cazadora medio demonio? 515 00:32:32,450 --> 00:32:34,202 Rumi, ayuda, 516 00:32:34,285 --> 00:32:35,536 ¡Rumi! 517 00:32:36,037 --> 00:32:39,707 - ¿Qué haces? ¿Adónde vas? - Rumi, ayuda. 518 00:32:46,297 --> 00:32:47,840 - ¡Rumi! - ¡Rumi! 519 00:32:47,924 --> 00:32:49,509 - Ven. - Ayúdanos. 520 00:32:49,592 --> 00:32:50,718 ¡Rumi! 521 00:33:10,405 --> 00:33:13,700 ¡Eh! Son los baños de hombres. Largo. 522 00:33:18,287 --> 00:33:20,498 Mi refresquito. 523 00:33:20,581 --> 00:33:22,875 Mi refresquito. 524 00:33:25,503 --> 00:33:28,172 Una cazadora medio demonio. 525 00:33:37,515 --> 00:33:39,934 ¡Saja Boys! 526 00:33:40,018 --> 00:33:42,353 ¡Os quiero! 527 00:33:42,437 --> 00:33:44,355 Saja Boys. 528 00:33:44,439 --> 00:33:46,149 Son como nosotros. 529 00:33:46,232 --> 00:33:48,151 Uy, vienen almas. 530 00:33:53,364 --> 00:33:56,034 "Mi refresquito". 531 00:33:56,117 --> 00:34:00,329 Es pegadiza. Sorprendentemente, tu plan funciona. 532 00:34:00,413 --> 00:34:03,791 Lo sé, y esa alma es solo el principio. 533 00:34:03,875 --> 00:34:07,503 Dejadme trabajar y pronto tendréis un festín. 534 00:34:07,587 --> 00:34:12,341 Una cazadora lleva mi marca, pero no la controlo. 535 00:34:12,425 --> 00:34:15,261 Es bueno. Se avergüenza. 536 00:34:15,344 --> 00:34:21,017 Averiguaré por qué, y la destruiré a ella y a las cazadoras. 537 00:34:21,642 --> 00:34:23,186 Te he enseñado bien. 538 00:34:28,232 --> 00:34:31,778 ¿Cómo hemos pasado de dorado a esto? 539 00:34:32,904 --> 00:34:34,697 Cuántos puntos débiles. 540 00:34:34,781 --> 00:34:36,824 Nunca había estado así. 541 00:34:36,908 --> 00:34:39,827 Gwi-Ma sabrá que íbamos a sellarlo. 542 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 - ¿Y manda una boy band? - Funciona. 543 00:34:43,081 --> 00:34:48,795 Tranqui. "Refresquito" no durará. Serán agua pasada la semana que viene. 544 00:34:49,670 --> 00:34:51,130 - ¿Chicas? - Bobby. 545 00:34:51,214 --> 00:34:53,049 Poca broma con el tema. 546 00:34:53,132 --> 00:34:56,719 Los Saja Boys son virales tras el programa. 547 00:34:56,803 --> 00:35:00,098 - Tienen fándom. - ¡Únete a la manada! 548 00:35:00,181 --> 00:35:03,935 Refréscame, estás que ardes. No pararé. 549 00:35:04,018 --> 00:35:05,269 Eres mi refresco… 550 00:35:05,353 --> 00:35:07,522 - Bobby. Los hombros. - Zoey. 551 00:35:07,605 --> 00:35:08,981 Es pegadiza. 552 00:35:09,065 --> 00:35:12,318 Sí, es verdad. Son la leche, pero dan asco. 553 00:35:12,401 --> 00:35:14,987 Perdón. Llevo horas con el móvil. 554 00:35:15,071 --> 00:35:17,156 Descanso la vista y… 555 00:35:18,616 --> 00:35:19,700 Relájate. 556 00:35:19,784 --> 00:35:23,329 Son solo cifras de redes. No se acaba el mundo. 557 00:35:26,124 --> 00:35:29,627 Peleamos por corazones y mentes. Por los fans. 558 00:35:29,710 --> 00:35:32,255 ¿Y el mayor campo de batalla? 559 00:35:32,338 --> 00:35:34,132 - Los Idol. - ¿La feria? 560 00:35:34,215 --> 00:35:36,259 Sí. Hay que petarlo. 561 00:35:36,342 --> 00:35:39,971 Nos luciremos como nunca y acabaremos con ellos. 562 00:35:40,054 --> 00:35:41,848 Zoey: una canción. 563 00:35:41,931 --> 00:35:44,600 Tengo 23 cuadernos con insultos. 564 00:35:44,684 --> 00:35:46,102 Que sean 30. 565 00:35:46,185 --> 00:35:49,188 - Mira, ¿coreografía? - Será más sexi. 566 00:35:49,272 --> 00:35:50,940 Bailarines listos. 567 00:35:51,023 --> 00:35:54,402 Pondremos a caldo a los Saja Boys. 568 00:35:54,485 --> 00:35:58,698 Y mandaremos a esos demonios adonde deben estar. 569 00:35:58,781 --> 00:36:00,366 - ¡Sí! - ¡Sí! 570 00:36:00,449 --> 00:36:01,409 ¡Sí! 571 00:36:01,492 --> 00:36:02,410 ¡Sí! 572 00:36:04,537 --> 00:36:06,914 ¡Sí! 573 00:36:06,998 --> 00:36:10,084 - ¡Les daremos para el pelo! - ¡Muy bien! 574 00:36:10,168 --> 00:36:14,297 Lo de demonios es pasarse, pero ¡cuánto entusiasmo! 575 00:36:20,928 --> 00:36:24,265 Vale, tónicos. Al lío. ¿Qué? 576 00:36:25,850 --> 00:36:26,851 100 % UVA 577 00:36:27,685 --> 00:36:29,270 Zoey. 578 00:36:34,567 --> 00:36:36,736 ¿Una cazadora medio demonio? 579 00:36:43,075 --> 00:36:46,162 ¿Eso es un pájaro con un sombrerito? 580 00:36:48,748 --> 00:36:49,999 ¿Qué? 581 00:37:36,170 --> 00:37:39,006 No, en serio. Da igual. Déjala. 582 00:37:41,300 --> 00:37:43,010 ¿Qué eres? 583 00:37:48,140 --> 00:37:49,475 "Hola, amiga". 584 00:37:51,143 --> 00:37:53,396 ¿Jinu? Ji… ¿Jinu? 585 00:37:53,479 --> 00:37:54,480 ¿Verte? 586 00:37:54,563 --> 00:37:57,191 No pienso verte. ¿Quién te crees…? 587 00:38:12,790 --> 00:38:15,251 Vale, Jinu. Vamos a vernos. 588 00:38:50,911 --> 00:38:53,998 - ¿Qué? - No esperaba un abrazo, pero… 589 00:38:54,790 --> 00:38:57,001 Jopé, vale. Tranqui. 590 00:38:57,084 --> 00:39:00,504 Me ha parecido gracioso, pero me equivocaba. 591 00:39:01,672 --> 00:39:04,175 - ¡Oye! Quiero hablar. - ¿Hablar? 592 00:39:04,258 --> 00:39:08,304 ¿De tus marcas? Pero primero de esos pantalones. 593 00:39:09,096 --> 00:39:11,432 ¿Ositos y trenecitos? Venga. 594 00:39:13,267 --> 00:39:14,894 Chu-chu. 595 00:39:14,977 --> 00:39:17,021 - ¡Muérete ya! - Eh. 596 00:39:17,104 --> 00:39:22,818 Podría haberte delatado a tus amigas, pero no, ¿o sí? Porque no lo saben. 597 00:39:24,570 --> 00:39:26,822 Ah, he acertado. 598 00:39:27,323 --> 00:39:28,532 Una demonio. 599 00:39:28,616 --> 00:39:29,784 Y cazadora. 600 00:39:29,867 --> 00:39:33,120 Oculta, a tus anchas en el mundo humano. 601 00:39:33,204 --> 00:39:34,914 Solo cazadora. 602 00:39:34,997 --> 00:39:37,792 - ¿Y tus marcas? - No te incumbe. 603 00:39:38,667 --> 00:39:41,462 - Sé qué se siente. - ¿Qué? 604 00:39:41,545 --> 00:39:43,839 Eres un demonio. No sentís. 605 00:39:43,923 --> 00:39:44,965 ¿Eso crees? 606 00:39:45,049 --> 00:39:49,220 No hacemos otra cosa. Sentir. Vergüenza, miseria. 607 00:39:49,303 --> 00:39:53,099 Así nos controla Gwi-Ma. ¿Tú no lo oyes? 608 00:39:53,182 --> 00:39:54,850 ¿De qué hablas? 609 00:39:55,810 --> 00:39:59,647 Qué suerte. No olvidaré la primera vez que lo oí. 610 00:39:59,730 --> 00:40:01,899 Hace 400 años. 611 00:40:02,441 --> 00:40:05,236 Mi familia era pobre y miserable. 612 00:40:05,736 --> 00:40:09,198 Tenía una sola posesión: una antigua bipa. 613 00:40:09,281 --> 00:40:12,952 Así que me puse a tocar, pero no sirvió de nada. 614 00:40:13,035 --> 00:40:15,996 Estaba desesperado. Teníamos hambre. 615 00:40:16,080 --> 00:40:17,581 Entonces, lo oí. 616 00:40:17,665 --> 00:40:21,669 No puedes hacer nada por tu familia. No los mereces. 617 00:40:21,752 --> 00:40:24,547 Pero yo te puedo ayudar. 618 00:40:24,630 --> 00:40:28,676 Mi suerte cambió. Todos me alabaron por mi voz. 619 00:40:28,759 --> 00:40:30,261 Hasta el rey. 620 00:40:30,344 --> 00:40:33,139 Mi familia y yo vivíamos en palacio. 621 00:40:33,222 --> 00:40:37,435 Por fin teníamos comida y ropa limpia. Éramos felices. 622 00:40:37,518 --> 00:40:42,481 Pero las marcas se extendieron hasta consumirme. 623 00:40:42,565 --> 00:40:44,859 Hasta convertirme en demonio. 624 00:40:44,942 --> 00:40:47,862 Prisionero de Gwi-Ma para siempre. 625 00:40:47,945 --> 00:40:50,990 Mi familia lo perdió todo. 626 00:40:51,073 --> 00:40:54,285 Y, sin mí, lo pasaron peor que antes. 627 00:40:54,785 --> 00:40:58,497 Desde ese día me atormenta saber que les fallé. 628 00:40:58,581 --> 00:41:02,668 Los dejaste. Los abandonaste. Les fallaste. 629 00:41:03,836 --> 00:41:06,881 Son recuerdos constantes de mi vergüenza. 630 00:41:06,964 --> 00:41:09,508 Una de la que no puedo escapar. 631 00:41:22,229 --> 00:41:25,733 Las tuyas también lo son. De tu vergüenza. 632 00:41:27,151 --> 00:41:28,444 No me conoces. 633 00:41:28,944 --> 00:41:31,655 Puedes contármelo. Lo entenderé. 634 00:41:33,073 --> 00:41:34,867 Soy el único que puede. 635 00:41:37,453 --> 00:41:38,621 No soy como tú. 636 00:41:39,497 --> 00:41:41,499 Negación. Lo entiendo. 637 00:41:41,999 --> 00:41:45,628 También la viví. Búscame cuando dejes de fingir. 638 00:41:45,711 --> 00:41:48,130 - Hasta la próxima. - ¡No habrá! 639 00:41:57,640 --> 00:42:01,352 No podéis vencer, vuestro plan no funcionará. Os… 640 00:42:03,646 --> 00:42:05,481 ¡Esta canción da pena! 641 00:42:05,564 --> 00:42:08,234 Tenemos que componer un temazo 642 00:42:08,317 --> 00:42:11,570 o habrá un apocalipsis demoníaco. 643 00:42:11,654 --> 00:42:13,572 Sin presión. 644 00:42:15,407 --> 00:42:18,869 ¡Eso! Tenemos que insultarlos a la cara. 645 00:42:18,953 --> 00:42:22,790 Son desagradables, asquerosos, nada guapos, 646 00:42:22,873 --> 00:42:26,377 con ojazos, rasgos simétricos, guapos… 647 00:42:26,460 --> 00:42:31,298 ¡Basta! Voy a quitar esto. Y así de fácil acabaremos con ellos. 648 00:42:31,382 --> 00:42:36,178 ¿Acabar? ¡Acabado! ¡Esa es la canción! ¡Estás acabado! 649 00:42:36,262 --> 00:42:39,890 Tan dulce de cara, pero horrible por dentro. 650 00:42:39,974 --> 00:42:41,475 - Mola. - ¿Te gusta? 651 00:42:41,559 --> 00:42:45,521 - Mientes, pero no te esconderás. - Buen intento. 652 00:42:45,604 --> 00:42:46,772 Suena bien. 653 00:42:46,855 --> 00:42:48,732 Voltearé la… 654 00:42:49,525 --> 00:42:51,443 - Perdón. - No, tranqui. 655 00:42:51,527 --> 00:42:53,487 Sí, descansa la voz. 656 00:42:53,571 --> 00:42:56,156 ¡La ganadora es "Refresquito"! 657 00:42:56,240 --> 00:42:59,785 Tan dulce de cara, pero horrible por dentro. 658 00:42:59,868 --> 00:43:04,873 Mientes, pero no te esconderás. Buen intento. Voltearé la tortilla. 659 00:43:04,957 --> 00:43:10,045 He abierto los ojos. Te voy a devolver a la oscuridad. 660 00:43:10,129 --> 00:43:12,381 Espera, ese ritmo mola. 661 00:43:12,464 --> 00:43:14,049 ¡Sí, ya ves! 662 00:43:15,134 --> 00:43:18,012 ¿Eres prisionero? ¿Te obliga Gwi-Ma? 663 00:43:20,639 --> 00:43:23,601 - Mira. Sí, gracias. - ¿Estás bien? 664 00:43:23,684 --> 00:43:27,479 ¡La ganadora esta semana es "Golden"! 665 00:43:28,856 --> 00:43:31,400 ¡Te vas a enterar, estás acabado! 666 00:43:33,027 --> 00:43:34,320 ¡Estás acabado! 667 00:43:37,281 --> 00:43:40,576 ¡Estás acabado, muerto, reventado acabarás! 668 00:43:40,659 --> 00:43:43,746 ¡Estás acabado, muerto, no pienso parar! 669 00:43:43,829 --> 00:43:44,955 Ah, ¿qué tal…? 670 00:43:45,039 --> 00:43:48,208 Un demonio sin sentimientos merece morir. 671 00:43:48,292 --> 00:43:49,293 Es muy obvio. 672 00:43:49,376 --> 00:43:52,254 ¡Te vas a enterar, estás acabado! 673 00:43:53,756 --> 00:43:55,215 ¡Acabado! 674 00:43:55,716 --> 00:43:56,800 ¡Mirad! 675 00:43:57,384 --> 00:43:58,594 ¡Acabado! 676 00:44:00,888 --> 00:44:02,389 ¡Uníos a la manada! 677 00:44:04,850 --> 00:44:07,603 ¡Uníos a la manada! 678 00:44:07,686 --> 00:44:11,815 Vale, equipo, sé que todo es Saja, Saja, Saja, 679 00:44:11,899 --> 00:44:16,195 pero haremos que sea Huntrix, Huntrix, Huntrix. ¡Sí! 680 00:44:16,278 --> 00:44:19,448 Estos fans han dormido en la calle. 681 00:44:19,531 --> 00:44:22,660 ¡Fans felices, Honmoon feliz! 682 00:44:22,743 --> 00:44:26,914 ¡Que entren! Bienvenidos. Una sola fila, sin empujar. 683 00:44:26,997 --> 00:44:30,793 - ¿Qué pongo? - "Para nuestros mayores fans". 684 00:44:31,460 --> 00:44:32,920 ¡Los Saja Boys! 685 00:44:34,004 --> 00:44:36,048 ¡Qué honor! ¡Mesa, ya! 686 00:44:36,131 --> 00:44:37,925 ¡Firma conjunta! 687 00:44:38,425 --> 00:44:42,513 ¿Perdemos a la mitad? ¡Se sentarán con nosotras! 688 00:44:42,596 --> 00:44:44,431 - ¿Qué? - ¿Qué haces? 689 00:44:44,515 --> 00:44:45,849 ¡Qué lista! 690 00:44:45,933 --> 00:44:47,518 ¿Todos juntos? 691 00:44:47,601 --> 00:44:49,186 Necesitamos fans. 692 00:44:49,269 --> 00:44:51,689 Siempre nos vemos así. 693 00:44:51,772 --> 00:44:55,651 No pienso sentarme con un Saja Boy… ¿Qué hay? 694 00:44:58,821 --> 00:45:01,323 - No te hacía de compartir. - Sí. 695 00:45:01,407 --> 00:45:04,159 Ah, ¿has compartido tu secreto? 696 00:45:04,243 --> 00:45:08,497 ¡Ojalá pudiera partirte la cara! ¡Gracias por venir! 697 00:45:08,580 --> 00:45:09,790 ¿Se lo cuento? 698 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 No, lo haré yo. Pronto. 699 00:45:12,459 --> 00:45:13,961 ¿Estáis susurrando? 700 00:45:15,921 --> 00:45:18,173 Vuestro secreto está a salvo. 701 00:45:20,926 --> 00:45:21,969 ¡Qué monos! 702 00:45:22,052 --> 00:45:24,346 ¡Gracias! ¡No! ¡Malo! 703 00:45:24,430 --> 00:45:26,765 - Yo primera. Yo. - Yo primero. 704 00:45:26,849 --> 00:45:28,517 No, yo. 705 00:45:28,600 --> 00:45:30,728 Ayudas a Gwi-Ma. 706 00:45:30,811 --> 00:45:32,187 Me ayudo a mí. 707 00:45:32,271 --> 00:45:37,443 Mira, prometió borrarme los recuerdos. Las voces desaparecerán. 708 00:45:37,526 --> 00:45:39,027 - Das pena. - ¿Yo? 709 00:45:39,111 --> 00:45:41,321 Tú ni hablas de tus marcas. 710 00:45:42,448 --> 00:45:44,908 ¿Hablo de ellas? Las odio. 711 00:45:44,992 --> 00:45:47,828 Igual que a los demonios y a Gwi-Ma. 712 00:45:47,911 --> 00:45:52,541 Si el odio venciera a Gwi-Ma, ya lo habría vencido, créeme. 713 00:45:53,459 --> 00:45:55,919 Perdone, señor Jinu. 714 00:45:56,003 --> 00:45:57,755 Esto es para usted. 715 00:45:58,589 --> 00:45:59,923 ¿Para mí? 716 00:46:03,093 --> 00:46:06,805 Igual escucha mejor a esas voces. 717 00:46:06,889 --> 00:46:11,643 ¿No es genial? ¡Yuju! ¡Es Jinu! ¡Sí, Jinu! 718 00:46:11,727 --> 00:46:13,687 ¿"Yuju, Jinu"? 719 00:46:13,771 --> 00:46:15,481 ¡Jinu! 720 00:46:15,564 --> 00:46:18,859 Los Saja Boys ya nos vamos. Gracias. 721 00:46:23,697 --> 00:46:25,491 TIENES UN ALMA PRECIOSA 722 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 ALMA 723 00:46:28,452 --> 00:46:32,164 A internet le encanta esto, y nunca se equivoca. 724 00:46:32,247 --> 00:46:34,249 ¡Rujino! ¡Qué buena! 725 00:46:34,333 --> 00:46:39,046 Zoeystery. ¿Cómo se les ocurre? ¿Miro-mabby? 726 00:46:39,129 --> 00:46:41,131 ¡Hacéis superbuena pareja! 727 00:46:42,800 --> 00:46:46,220 Te pondré en tu sitio. Estás podrido. 728 00:46:46,303 --> 00:46:50,724 Cuando se te ven las marcas, mi odio quiere salir de mis… 729 00:46:56,563 --> 00:47:02,361 Si tus marcas veo yo, ahí aparece el dolor. 730 00:47:06,990 --> 00:47:09,409 Tranquilo. No voy a ir a verlo. 731 00:47:11,578 --> 00:47:12,579 ¿Rumi? 732 00:47:13,247 --> 00:47:16,458 - Idos. - Puedo oírte. 733 00:47:16,542 --> 00:47:18,877 Sí, dame un momento. 734 00:47:30,180 --> 00:47:31,682 ¿Qué haces? 735 00:47:31,765 --> 00:47:33,100 Nada, solo… 736 00:47:33,600 --> 00:47:35,060 ¿Quieres entrar? 737 00:47:35,143 --> 00:47:37,354 Sí, si quieres, entro. 738 00:47:40,148 --> 00:47:42,734 Te he oído cantar. Sonaba bien. 739 00:47:42,818 --> 00:47:46,363 Sí, quién iba a decirlo, los tónicos funcionan. 740 00:47:47,364 --> 00:47:50,158 ¿Por qué cambias nuestras letras? 741 00:47:50,242 --> 00:47:51,952 Ah, es solo… 742 00:47:52,536 --> 00:47:57,875 ¿Crees que con esta canción venceremos a Gwi-Ma? Tiene mucho odio. 743 00:47:57,958 --> 00:48:00,752 Sí, lo odiamos, y a los demonios. 744 00:48:00,836 --> 00:48:01,879 No, si ya. 745 00:48:01,962 --> 00:48:06,550 Vale, ¿qué te pasa? Juraría que hablaste con un demonio. 746 00:48:06,633 --> 00:48:09,344 - Pues… - ¿Y "Yuju, Jinu"? ¿Qué? 747 00:48:09,428 --> 00:48:12,055 Quería que se confiara. Engañarlo. 748 00:48:12,139 --> 00:48:13,765 Calo a la gente. 749 00:48:13,849 --> 00:48:15,601 Soy una experta, 750 00:48:15,684 --> 00:48:19,313 y yo diría que hay algo que me ocultas. 751 00:48:20,564 --> 00:48:23,483 Mira, no te oculto nada. 752 00:48:23,567 --> 00:48:24,651 Te lo prometo. 753 00:48:25,944 --> 00:48:28,614 Perdona. Parezco una loca. 754 00:48:28,697 --> 00:48:31,033 Los demonios me tienen harta. 755 00:48:32,451 --> 00:48:38,248 Qué ganas de destruirlos a todos y que sufran con Gwi-Ma toda la eternidad. 756 00:48:38,332 --> 00:48:39,333 ¿Verdad? 757 00:48:39,416 --> 00:48:43,420 Sí, sufrimiento eternal. Qué díver. 758 00:48:50,218 --> 00:48:51,803 TIENES UNA CITA 759 00:48:51,887 --> 00:48:53,221 Hola a todos. 760 00:48:53,305 --> 00:48:56,183 Ya tenemos 50 millones de fans. 761 00:48:56,266 --> 00:48:58,644 Y gracias a Huntrix. 762 00:48:58,727 --> 00:49:00,771 Ellas han sido clave. 763 00:49:00,854 --> 00:49:03,148 Y a nuestros fans: gracias. 764 00:49:03,231 --> 00:49:06,068 Vuestra energía nos alimenta. 765 00:49:06,151 --> 00:49:11,114 Por otro lado, se han triplicado las denuncias de desaparecidos. 766 00:49:11,198 --> 00:49:15,327 Qué ganas de que veáis lo que se viene. 767 00:49:18,413 --> 00:49:19,748 TIENES UNA CITA 768 00:49:27,130 --> 00:49:29,466 ¿Pide quedar y llega tarde? 769 00:49:32,010 --> 00:49:35,430 - ¿Pretendías asustarme? - Ven conmigo. 770 00:49:37,057 --> 00:49:42,479 Me alegra que quieras hablar, pero hay mejores sitios para una cita. 771 00:49:42,562 --> 00:49:45,357 ¿Una cita? ¡No! ¿Qué dices? 772 00:49:46,692 --> 00:49:51,655 No iba en plan… Qué viejo eres. Esto es por negocios. 773 00:49:51,738 --> 00:49:53,490 Vale, alto y claro. 774 00:49:53,573 --> 00:49:56,535 ¿Y si hubiera otra forma de ser libre? 775 00:49:56,618 --> 00:49:57,619 Continúa. 776 00:49:57,703 --> 00:50:03,458 Ayúdanos a ganar los Idol Awards. Así sellaremos el Honmoon. 777 00:50:03,542 --> 00:50:05,252 Y tendrás tu libertad. 778 00:50:06,545 --> 00:50:11,717 Gwi-Ma quedará aislado y todos los demonios desaparecerán. 779 00:50:12,217 --> 00:50:14,970 Por fin me libraré de estas marcas. 780 00:50:15,053 --> 00:50:18,223 Se acabó el esconderme y los secretos. 781 00:50:18,306 --> 00:50:21,184 Puedes estar aquí cuando se selle. 782 00:50:21,268 --> 00:50:24,312 Lejos del mundo demoníaco y de Gwi-Ma. 783 00:50:24,396 --> 00:50:26,898 Puedes librarte de esas voces. 784 00:50:27,524 --> 00:50:32,362 - ¿Y el Honmoon me salvará? - Querías ayudar a tu familia. 785 00:50:32,446 --> 00:50:35,240 - Cometiste un error. - Simplificas. 786 00:50:35,323 --> 00:50:37,159 Pero yo soy un error. 787 00:50:38,368 --> 00:50:40,746 Desde que nací. 788 00:50:40,829 --> 00:50:42,748 Así que debo creer. 789 00:50:43,248 --> 00:50:48,420 Porque, si no hay esperanza para ti, ¿para mí qué? 790 00:50:49,963 --> 00:50:52,090 ¿Una pulsera para tu novia? 791 00:50:52,174 --> 00:50:56,428 - No… No es mi tipo. - ¿Qué? Soy el tipo de todos. 792 00:50:56,511 --> 00:50:58,930 - Tardona. - ¿Eres del s. XIX? 793 00:50:59,014 --> 00:51:00,682 - Solterona. - ¿Qué? 794 00:51:00,766 --> 00:51:02,392 ¿Ves? No pegamos. 795 00:51:03,143 --> 00:51:07,147 Gratis. Búscate a otro. Este es un caso perdido. 796 00:51:07,773 --> 00:51:11,193 Ahí tienes tu respuesta. Caso perdido. 797 00:51:12,611 --> 00:51:17,032 Es lo que tiene la esperanza: nadie te la quita. 798 00:51:17,115 --> 00:51:18,867 La pierdes si quieres. 799 00:51:22,120 --> 00:51:24,623 Vale. Tú te lo pierdes. 800 00:51:31,296 --> 00:51:34,633 - Quería coger la pulsera. - Ya. La pulsera. 801 00:51:38,762 --> 00:51:41,681 Yo no creo que seas un error. 802 00:51:45,894 --> 00:51:48,814 - Vale, adiós. - Sí. Adiós. 803 00:51:53,401 --> 00:51:56,154 - Quiero ver "Golden". - Los Idol. 804 00:51:56,238 --> 00:52:00,242 Suerte que no aguanté la respiración. Estaría muerta. 805 00:52:02,661 --> 00:52:05,914 Te pondré en tu sitio. Estás podrido. 806 00:52:05,997 --> 00:52:10,627 Cuando se te ven las marcas, mi odio quiere salir de mis… 807 00:52:10,710 --> 00:52:13,171 ¿Qué pasa? ¿Por qué paramos? 808 00:52:13,255 --> 00:52:17,342 La letra no me acaba. Creo que aún le falta. 809 00:52:17,425 --> 00:52:19,261 ¿En serio? ¿Ahora? 810 00:52:19,344 --> 00:52:22,764 Tranqui. ¿Es el segundo verso? ¿Qué tal…? 811 00:52:22,848 --> 00:52:26,935 "Las marcas revelarán que eres un depravado. 812 00:52:28,603 --> 00:52:32,315 Mi espada te matará, picadillo te hará". 813 00:52:32,399 --> 00:52:35,110 No, Zoey, es… Es toda la canción. 814 00:52:35,193 --> 00:52:40,198 Ah, vale, guay. Pues entonces rompo esto. 815 00:52:40,282 --> 00:52:44,327 Rumi, no hay tiempo para cambiar la letra. 816 00:52:44,411 --> 00:52:46,121 Los Idol son mañana. 817 00:52:46,204 --> 00:52:49,207 Pues no creo que pueda cantarla. 818 00:52:50,333 --> 00:52:54,337 Chicas, os traigo unos snacks de última hora. 819 00:52:54,421 --> 00:52:57,132 Sé que ha habido mucho estrés 820 00:52:57,215 --> 00:53:00,260 y os estáis currando mucho la canción. 821 00:53:00,343 --> 00:53:02,679 Que sepáis que estoy orgulloso 822 00:53:02,762 --> 00:53:08,101 y me tenéis aquí para lo que sea, literalmente. 823 00:53:10,937 --> 00:53:13,565 ¡Eres mi refresco, mi refresquito! 824 00:53:13,648 --> 00:53:16,359 Únete a la manada. Te necesitamos. 825 00:53:21,656 --> 00:53:23,909 En serio, ¿qué te pasa? 826 00:53:23,992 --> 00:53:25,535 La canción es… 827 00:53:25,619 --> 00:53:29,080 No hablo de la canción, sino de ti. 828 00:53:29,164 --> 00:53:33,877 ¿Por qué cuestionas todo cuando vamos a sellar el Honmoon? 829 00:53:33,960 --> 00:53:36,546 - ¿Qué es lo que no cuentas? - No… 830 00:53:36,630 --> 00:53:38,131 ¿Qué nos ocultas? 831 00:53:38,215 --> 00:53:40,967 ¡No todo va de tus inseguridades! 832 00:53:43,220 --> 00:53:44,471 Mira, no quería… 833 00:53:44,554 --> 00:53:47,515 ¿Queréis dejar de pelear y mirar? 834 00:53:50,101 --> 00:53:51,811 - La brecha. - Crece. 835 00:53:56,024 --> 00:53:58,026 Si estás con nosotras, va. 836 00:53:59,903 --> 00:54:03,198 ¡Estás acabado, muerto, reventado acabarás! 837 00:54:03,281 --> 00:54:06,701 ¡Estás acabado, muerto, no pienso parar! 838 00:54:10,121 --> 00:54:13,833 ¡Rogarás, llorarás, palmaréis, no voy a fallar! 839 00:54:13,917 --> 00:54:16,962 No estás preparado para esto. 840 00:54:17,045 --> 00:54:20,507 Un demonio sin sentimientos merece morir. 841 00:54:20,590 --> 00:54:22,092 ¡Te vas a enterar, 842 00:54:22,175 --> 00:54:23,760 estás acabado! 843 00:54:26,638 --> 00:54:27,681 ¡Rumi! 844 00:54:31,184 --> 00:54:36,523 No te esconderás. Estás acabado, muerto, no voy a parar. 845 00:54:40,402 --> 00:54:41,444 ¡La gente! 846 00:54:42,028 --> 00:54:47,158 ¡La manada te necesita! ¡Únete a la manada! 847 00:54:54,749 --> 00:54:57,794 Da igual qué opines de la canción. 848 00:54:58,378 --> 00:55:03,925 Está todo en riesgo. Tenemos que superar esto juntas. 849 00:55:05,677 --> 00:55:10,432 Siempre estoy de tu lado, pero esta vez me cuesta entenderlo. 850 00:55:11,266 --> 00:55:13,768 No podemos ganar sin tu voz. 851 00:55:19,858 --> 00:55:22,986 Hazme caso, me aseguraré de que ganemos. 852 00:55:34,372 --> 00:55:38,585 Una cosa: ¿por qué el pájaro lleva un sombrerito? 853 00:55:38,668 --> 00:55:41,671 Era para el tigre, pero se lo quita. 854 00:55:47,135 --> 00:55:50,930 ¿Te has pensado lo de mi propuesta para mañana? 855 00:55:51,014 --> 00:55:57,145 Quiero creer en tu plan de locos, pero no creo poder ayudarte. 856 00:55:57,228 --> 00:55:59,981 En realidad, ya lo has hecho. 857 00:56:01,399 --> 00:56:05,945 Me he pasado la vida ocultando este secreto, la vergüenza, 858 00:56:06,029 --> 00:56:07,822 y, cuanto más lo hacía, 859 00:56:07,906 --> 00:56:11,951 más crecía y crecía hasta que empezó a destruir 860 00:56:12,035 --> 00:56:15,038 mi razón de ser, mi voz. 861 00:56:16,331 --> 00:56:17,874 Pero al conocerte 862 00:56:17,957 --> 00:56:20,335 y hablar más contigo… 863 00:56:20,418 --> 00:56:25,298 No lo entiendo, pero mi voz ha sanado. 864 00:56:27,801 --> 00:56:30,929 Quise huir por no sufrir. 865 00:56:31,513 --> 00:56:37,268 Quise cantar y no gritar, pero la voz se me quebró. 866 00:56:38,353 --> 00:56:41,106 Quise reír, pero algo me ahogó. 867 00:56:41,189 --> 00:56:44,692 Mas, si a mi lado estás, puedo respirar. 868 00:56:44,776 --> 00:56:48,321 No te valoras, pero tú me sientas bien. 869 00:56:48,405 --> 00:56:50,115 Hay un cambio en mí. 870 00:56:50,198 --> 00:56:56,538 Sé que mi sueño ya no se hará realidad si conmigo no estás. 871 00:56:57,205 --> 00:56:58,915 Me siento libre, 872 00:56:58,998 --> 00:57:00,667 puedo confiar en ti. 873 00:57:00,750 --> 00:57:04,337 No tengo miedo de contártelo todo a ti. 874 00:57:04,421 --> 00:57:07,966 Mis secretos poder compartirlos. 875 00:57:08,049 --> 00:57:10,927 Mis heridas esconden peligro. 876 00:57:11,010 --> 00:57:14,305 No estás solo, te lo voy a demostrar. 877 00:57:14,389 --> 00:57:18,268 Juntos podemos ser valientes y luchar. 878 00:57:18,351 --> 00:57:21,271 Enfrentarnos a lo que tenemos. 879 00:57:21,354 --> 00:57:24,482 No querer escaparnos de ello. 880 00:57:24,566 --> 00:57:31,322 Libres ser, sí, sí. 881 00:57:31,906 --> 00:57:38,329 Convencidos enfrentarnos. Que el pasado no pueda arrastrarnos. 882 00:57:38,413 --> 00:57:42,834 Duele más ver el tiempo volar 883 00:57:42,917 --> 00:57:45,879 y, si no hay esperanza, mejor olvidar. 884 00:57:45,962 --> 00:57:49,048 Pero atraviesas mi oscuridad. ¿Cómo? 885 00:57:49,132 --> 00:57:52,510 Despiertas toda mi esencia enterrada. 886 00:57:52,594 --> 00:57:55,889 ¿Soy un impostor o un monstruo? No lo sé. 887 00:57:55,972 --> 00:57:59,392 Toda mi vida me da vueltas y no sé dónde voy. 888 00:57:59,476 --> 00:58:03,062 Todo es fácil si apareces. Qué bien lo haces. 889 00:58:03,146 --> 00:58:05,732 Cuántas dudas, tú me ayudas. 890 00:58:05,815 --> 00:58:09,152 Me siento libre. Puedo confiar en ti. 891 00:58:09,235 --> 00:58:13,114 No tengo miedo de contártelo todo a ti. 892 00:58:13,198 --> 00:58:15,909 Convencidos enfrentarnos. 893 00:58:16,493 --> 00:58:19,537 No querer escaparnos de ello. 894 00:58:19,621 --> 00:58:26,544 Libres ser, sí, sí. 895 00:58:26,628 --> 00:58:29,923 Convencidos enfrentarnos. 896 00:58:30,006 --> 00:58:33,176 Que el pasado no pueda arrastrarnos. 897 00:58:34,969 --> 00:58:41,100 Mi mano abierta para ti. 898 00:58:41,184 --> 00:58:47,148 ¡Sí, sí! 899 00:58:48,691 --> 00:58:54,864 Cerrar la herida hasta el fin. 900 00:58:54,948 --> 00:58:59,827 Sí, sí. 901 00:59:01,871 --> 00:59:07,877 Quise huir por no sufrir. Quise cantar y no gritar. 902 00:59:07,961 --> 00:59:11,297 Convencidos enfrentarnos. 903 00:59:11,381 --> 00:59:15,134 Que el pasado no pueda arrastrarnos. 904 00:59:22,600 --> 00:59:26,020 No… No oigo su voz. 905 00:59:28,273 --> 00:59:32,694 - Me aseguraré de que perdemos. - Así ganamos los dos. 906 00:59:33,861 --> 00:59:35,321 Rumi, espera. Qué… 907 00:59:38,658 --> 00:59:39,909 Qué… 908 00:59:39,993 --> 00:59:42,412 Qué ganas de verte mañana. 909 01:00:00,888 --> 01:00:03,933 ¿Y esas caras largas? El plan funciona. 910 01:00:04,017 --> 01:00:05,560 Mirad cuántas almas. 911 01:00:06,769 --> 01:00:08,187 Gírate. 912 01:00:11,065 --> 01:00:15,945 Tiene gracia. Por un momento parecía que creías poder ser libre. 913 01:00:19,532 --> 01:00:21,367 Sí, tiene gracia. 914 01:00:21,451 --> 01:00:26,956 Porque, si te lo has creído, si crees que puedes huir de quién eres 915 01:00:27,040 --> 01:00:31,836 y qué hiciste, deberías contarle la verdad. 916 01:00:32,420 --> 01:00:35,089 Traicionaste a tu propia familia. 917 01:00:35,673 --> 01:00:37,175 Los abandonaste. 918 01:00:37,258 --> 01:00:38,885 Mataste a tu familia. 919 01:00:40,345 --> 01:00:45,475 No olvides nuestro trato, porque puedo subir el volumen. 920 01:00:45,558 --> 01:00:46,809 Van a morir. 921 01:00:50,855 --> 01:00:53,608 O puedo hacer que desaparezcan. 922 01:00:54,108 --> 01:00:56,152 No creas poder escapar 923 01:00:56,653 --> 01:00:58,488 a qué eres. 924 01:01:07,580 --> 01:01:09,540 Siempre igual. 925 01:01:10,875 --> 01:01:13,127 Quizá lo entenderán. 926 01:01:13,211 --> 01:01:14,295 No, Rumi. 927 01:01:14,379 --> 01:01:18,049 Espera a que te desaparezcan las marcas. 928 01:01:23,012 --> 01:01:26,516 Ya está todo listo. Bueno, casi. 929 01:01:27,767 --> 01:01:30,687 Mirad, estas semanas han sido duras. 930 01:01:30,770 --> 01:01:34,148 Y, lo admito, no he estado muy fina. 931 01:01:34,899 --> 01:01:38,569 Pero ganaremos. Necesitamos la canción adecuada. 932 01:01:38,653 --> 01:01:41,906 - "Takedown"… - Tranqui. Estamos de acuerdo. 933 01:01:41,989 --> 01:01:44,867 Con esa no conectaremos con los fans. 934 01:01:45,451 --> 01:01:47,578 Ni nos conecta a nosotras. 935 01:01:50,540 --> 01:01:54,794 Sé que no debemos dejar ver nuestros miedos ni defectos, 936 01:01:54,877 --> 01:01:57,922 pero soy una persona difícil. 937 01:01:58,005 --> 01:02:00,842 Directa, con mal genio y agresiva. 938 01:02:00,925 --> 01:02:03,845 Toda mi vida, eso ha sido un problema. 939 01:02:03,928 --> 01:02:08,766 Pero con vosotras no lo es. 940 01:02:08,850 --> 01:02:12,770 Yo siento lo mismo. Antes de unirme a Huntrix, 941 01:02:12,854 --> 01:02:18,943 mis pensamientos, letras y cuadernos me parecían inútiles y raros. 942 01:02:19,527 --> 01:02:23,990 Pero, con vosotras, significan algo. Yo significo algo. 943 01:02:24,073 --> 01:02:26,033 Yo también temo perderos. 944 01:02:26,617 --> 01:02:28,786 Por eso hay que acabar esto. 945 01:02:28,870 --> 01:02:31,748 Esos miedos son cosa de los demonios. 946 01:02:31,831 --> 01:02:34,250 Pero mañana ganaremos la guerra 947 01:02:34,333 --> 01:02:37,920 y nos libraremos de los demonios. 948 01:02:38,004 --> 01:02:39,672 Y de estos miedos. 949 01:02:40,423 --> 01:02:42,759 Y podremos tomarnos una pausa. 950 01:02:42,842 --> 01:02:44,677 - ¿Ir a los baños? - ¿Qué? 951 01:02:44,761 --> 01:02:48,556 - ¿De mujeres? - Mato por un día de spa contigo. 952 01:02:48,639 --> 01:02:50,641 ¡Sí! ¿Qué cantamos? 953 01:02:50,725 --> 01:02:53,811 - "Golden". - ¡"Takedown"! Digo "Golden". 954 01:02:53,895 --> 01:02:57,482 - Es sobre lo mejor de nosotras. - ¿Y tu voz? 955 01:02:57,565 --> 01:02:58,858 Mejor que nunca. 956 01:02:58,941 --> 01:03:02,653 - ¿Fans contentos? - ¡Honmoon feliz! 957 01:03:02,737 --> 01:03:03,780 ¡Sí! 958 01:03:07,700 --> 01:03:11,370 Dos grupos, un premio. 959 01:03:11,454 --> 01:03:16,751 Cada copo de nieve es especial, pero uno es mejor que el resto. 960 01:03:16,834 --> 01:03:18,544 ¿Quién ganará? 961 01:03:18,628 --> 01:03:22,882 Los fans de todo el universo decidirán. 962 01:03:25,259 --> 01:03:27,887 El momento que esperabais. 963 01:03:27,970 --> 01:03:34,101 ¡Las campeonas durante cinco años de los International Idol Awards, Huntrix! 964 01:03:34,185 --> 01:03:35,937 ¡Os queremos, Huntrix! 965 01:03:36,562 --> 01:03:40,983 ¡Contra los nuevos rompecorazones, los Saja Boys! 966 01:03:41,067 --> 01:03:42,485 ¡Os queremos! 967 01:03:42,568 --> 01:03:44,529 ¿Quién ganará? 968 01:03:51,118 --> 01:03:55,414 - Mira esa cara. Se la partiré. - Espera al escenario. 969 01:03:55,998 --> 01:04:00,795 ¡Dadles la bienvenida al escenario a los Saja Boys! 970 01:04:00,878 --> 01:04:03,840 ¡Saja Boys! 971 01:04:08,845 --> 01:04:10,847 ¡Odio las tabletas! 972 01:04:10,930 --> 01:04:13,307 - Se están peleando. - ¿Qué? 973 01:04:13,391 --> 01:04:14,642 Nos toca ya. 974 01:04:14,725 --> 01:04:16,894 Vale. Ya está. Por los fans. 975 01:04:16,978 --> 01:04:19,230 - Por el mundo. - Y nosotras. 976 01:04:19,730 --> 01:04:23,985 ¡Sí! Ganaremos y lo celebraremos con hot dogs fritos. 977 01:04:25,111 --> 01:04:26,445 ¡Sí! 978 01:04:29,782 --> 01:04:33,327 Vale, ha habido un pequeño cambio de parrilla. 979 01:04:33,411 --> 01:04:38,291 Con su nuevo single de moda, "Golden", ¡las Huntrix! 980 01:04:46,883 --> 01:04:49,385 Era una fantasma, estaba sola. 981 01:04:49,468 --> 01:04:53,514 Perdida en la oscuridad, mal del corazón. 982 01:04:54,640 --> 01:04:59,103 Mío era el trono en el que no creía. 983 01:04:59,186 --> 01:05:01,480 Era la reina que debo ser. 984 01:05:01,564 --> 01:05:03,232 Vivía dos vidas, 985 01:05:03,316 --> 01:05:08,988 quería jugar a dos bandos, pero no encontraba mi sitio. 986 01:05:09,071 --> 01:05:11,032 Me llamaban problemática 987 01:05:11,115 --> 01:05:13,117 por desmelenarme. 988 01:05:13,200 --> 01:05:17,622 - Pero así me gano la vida ahora. - Miradme actuar. 989 01:05:17,705 --> 01:05:19,749 Se acabó el ocultarme, 990 01:05:19,832 --> 01:05:25,087 ahora brillo como siempre debí. 991 01:05:25,171 --> 01:05:28,841 Soñamos sin frenos, hemos llegado muy lejos. 992 01:05:28,925 --> 01:05:32,261 Ahora creo. 993 01:05:32,345 --> 01:05:36,057 Alzamos el vuelo, es nuestro momento. 994 01:05:36,140 --> 01:05:38,100 Juntas brillamos. 995 01:05:38,184 --> 01:05:40,061 Todo saldrá de oro. 996 01:05:40,144 --> 01:05:41,687 ¡Lo está petando! 997 01:05:41,771 --> 01:05:43,439 ¡Acabemos esto! 998 01:05:43,522 --> 01:05:45,149 Todo irá de oro. 999 01:05:45,232 --> 01:05:47,193 - ¿Bobby? - 20 segundos. 1000 01:05:47,944 --> 01:05:50,780 Se acabó el ocultarme, 1001 01:05:50,863 --> 01:05:55,952 ahora brillo como siempre debí. 1002 01:05:56,035 --> 01:06:00,164 Ahora ni miedos ni mentiras, 1003 01:06:00,247 --> 01:06:03,417 así debemos ser. 1004 01:06:03,501 --> 01:06:07,797 Todo irá de oro. Seremos de oro. 1005 01:06:07,880 --> 01:06:08,798 ¿Bobby? 1006 01:06:08,881 --> 01:06:10,800 ¡Sí! ¡Rumi lo peta! 1007 01:06:11,634 --> 01:06:13,719 Es nuestro momento, 1008 01:06:13,803 --> 01:06:15,638 sin miedos ni mentiras. 1009 01:06:15,721 --> 01:06:19,934 Así debemos ser. 1010 01:06:24,855 --> 01:06:28,526 Estás acabado. Estás acabado. 1011 01:06:28,609 --> 01:06:31,404 - ¿Qué? - ¿Por qué ponen "Takedown"? 1012 01:06:31,487 --> 01:06:32,947 Algo va mal. 1013 01:06:33,030 --> 01:06:34,073 ¡Rumi! 1014 01:06:35,408 --> 01:06:37,493 ¿"Takedown"? ¿Al final sí? 1015 01:06:37,576 --> 01:06:39,203 ¿Es una nueva? 1016 01:06:40,413 --> 01:06:41,914 ¡Estás acabada! 1017 01:06:41,998 --> 01:06:45,334 Tan dulce de cara, pero horrible por dentro. 1018 01:06:45,418 --> 01:06:50,631 Mientes, pero no te esconderás. Buen intento. Voltearé la tortilla. 1019 01:06:50,715 --> 01:06:52,550 ¿Zoey? ¿Mira? 1020 01:06:52,633 --> 01:06:57,638 Te devolveré a la oscuridad. Veo tu auténtico rostro y es horrible. 1021 01:06:57,722 --> 01:06:59,432 - ¿Qué pasa? - ¿Pelean? 1022 01:06:59,515 --> 01:07:00,516 ¿Por qué? 1023 01:07:00,599 --> 01:07:01,559 No. 1024 01:07:02,893 --> 01:07:04,311 ¡Por favor, parad! 1025 01:07:04,395 --> 01:07:06,397 Mi odio quiere salir. 1026 01:07:06,480 --> 01:07:07,648 ¡Rumi! 1027 01:07:07,732 --> 01:07:10,776 No estás preparada para esto. 1028 01:07:10,860 --> 01:07:14,572 Te destrozaré, vas a sufrir. Sois todos iguales. 1029 01:07:14,655 --> 01:07:16,240 ¡Rumi, ya vamos! 1030 01:07:16,323 --> 01:07:17,616 Estás acabada. 1031 01:07:17,700 --> 01:07:20,661 Un demonio sin sentimientos merece morir. 1032 01:07:20,745 --> 01:07:25,332 Te vas a enterar, estás acabada. 1033 01:07:25,416 --> 01:07:26,834 Vemos lo que eres. 1034 01:07:26,917 --> 01:07:29,920 - Un demonio. - Un error. 1035 01:07:30,004 --> 01:07:30,880 ¡No! 1036 01:07:30,963 --> 01:07:34,091 Desde el día que naciste. 1037 01:07:34,800 --> 01:07:37,344 ¡No! 1038 01:08:04,080 --> 01:08:05,081 ¿Qué? 1039 01:08:06,040 --> 01:08:07,416 ¿Qué hacéis aquí? 1040 01:08:07,500 --> 01:08:11,045 Estabais en el escenario. ¿No erais vosotras? 1041 01:08:11,128 --> 01:08:13,089 Ay, menos mal. 1042 01:08:15,841 --> 01:08:17,218 ¡No! 1043 01:08:17,301 --> 01:08:18,385 No. 1044 01:08:18,469 --> 01:08:20,721 ¿Por qué tienes marcas? 1045 01:08:20,805 --> 01:08:23,599 No debían estar. No debíais verlas. 1046 01:08:23,682 --> 01:08:26,936 ¿Nos las has estado ocultando? 1047 01:08:27,019 --> 01:08:30,689 No, iba a quitármelas. Jinu iba a… Él… 1048 01:08:30,773 --> 01:08:33,025 ¿Jinu? ¿Trabajas con él? 1049 01:08:33,109 --> 01:08:36,320 ¡No! ¡Lo usaba para arreglar esto! 1050 01:08:36,403 --> 01:08:39,490 Para arreglarme y cumplir nuestro deber. 1051 01:08:39,573 --> 01:08:41,867 Ser fuertes. Estar juntas. 1052 01:08:41,951 --> 01:08:46,163 ¿Cómo vamos a estar juntas si no sabemos si mientes? 1053 01:08:46,747 --> 01:08:50,000 Lo sabía. Era demasiado bueno. 1054 01:08:50,084 --> 01:08:54,713 ¡Mira, no! ¿No lo has visto? ¡El dorado! ¡Estamos a nada! 1055 01:08:56,715 --> 01:08:59,468 ¡No! ¡No os vayáis! 1056 01:09:00,386 --> 01:09:02,096 ¡Aún puedo arreglarlo! 1057 01:09:14,108 --> 01:09:15,234 Zoey, porfa. 1058 01:09:28,122 --> 01:09:30,958 ¡Jinu! ¿Dónde estás? 1059 01:09:33,586 --> 01:09:34,420 ¡Jinu! 1060 01:09:36,797 --> 01:09:38,924 Dime que no has sido tú. 1061 01:09:40,968 --> 01:09:43,596 - ¿Cómo has podido? - Te mentí. 1062 01:09:43,679 --> 01:09:46,932 ¡Era real! Lo nuestro era real. ¡Lo sé! 1063 01:09:47,016 --> 01:09:50,102 ¿Lo que dije? Era para que confiaras. 1064 01:09:50,186 --> 01:09:54,273 No. Sé que eras bueno, que aún lo eres. 1065 01:09:54,356 --> 01:09:57,610 - Cometiste un error. - ¡Los abandoné! 1066 01:09:57,693 --> 01:09:59,570 Sí, te mentí. 1067 01:09:59,653 --> 01:10:04,158 Acepté el trato con Gwi-Ma para dejar esa vida de miseria. 1068 01:10:04,241 --> 01:10:07,411 Dejé a mi hermana y a mi madre solas 1069 01:10:07,494 --> 01:10:11,957 mientras yo dormía en sábanas de seda con la tripa llena. 1070 01:10:12,708 --> 01:10:15,961 Las abandoné. 1071 01:10:16,462 --> 01:10:20,591 Pero no es todo lo que eres. Habla tu demonio. 1072 01:10:20,674 --> 01:10:22,968 - ¡Pelea! - ¡No funciona así! 1073 01:10:23,052 --> 01:10:24,511 ¡Sí! 1074 01:10:25,137 --> 01:10:26,680 Escúchate. 1075 01:10:26,764 --> 01:10:28,015 ¿Funciona? 1076 01:10:28,098 --> 01:10:31,143 Eres un demonio, como yo. 1077 01:10:31,227 --> 01:10:35,731 Vivimos con nuestro dolor, nuestra miseria. 1078 01:10:38,067 --> 01:10:39,568 No merecemos más. 1079 01:11:08,097 --> 01:11:10,266 ¡El Honmoon! ¡Se deshace! 1080 01:11:10,349 --> 01:11:15,688 Debido a la ruptura de Huntrix, se han cancelado los Idol. 1081 01:11:15,771 --> 01:11:20,526 Estos son los ganadores. Artista del año: Saja Boys. 1082 01:11:20,609 --> 01:11:22,528 No has evitado su pelea. 1083 01:11:22,611 --> 01:11:25,489 Estás solo, pero no tienes por qué. 1084 01:11:26,198 --> 01:11:28,701 Mejor nuevo artista: Saja Boys. 1085 01:11:28,784 --> 01:11:31,120 Mejor canción: "Refresquito". 1086 01:11:31,203 --> 01:11:34,039 Icono mundial del año: Saja Boys. 1087 01:11:34,915 --> 01:11:36,166 Hola a todos. 1088 01:11:36,250 --> 01:11:40,421 Estaréis muy tristes por lo de Huntrix, como nosotros. 1089 01:11:40,504 --> 01:11:41,672 Para animaros. 1090 01:11:41,755 --> 01:11:44,967 haremos una actuación especial hoy. 1091 01:11:45,050 --> 01:11:50,139 A medianoche, en la torre Namsan. No os la perdáis por nada. 1092 01:11:52,308 --> 01:11:54,101 Gwi-Ma, ya viene. 1093 01:11:56,562 --> 01:11:58,856 ¿Creías tener una familia? 1094 01:11:58,939 --> 01:12:02,067 No te la mereces. Nunca la has merecido. 1095 01:12:02,151 --> 01:12:05,362 ¿Qué haremos sin Rumi? Somos un trío. 1096 01:12:05,446 --> 01:12:08,032 - ¿Cómo…? - De somos, nada, Zoey. 1097 01:12:08,532 --> 01:12:10,159 Yo no tengo familia. 1098 01:12:12,161 --> 01:12:14,872 Eres excesiva, pero no bastas. 1099 01:12:14,955 --> 01:12:18,959 Nunca encajarás, pero yo puedo darte un lugar. 1100 01:12:45,277 --> 01:12:46,487 ¿Rumi? 1101 01:12:48,655 --> 01:12:50,741 Creí poder salvar a todos. 1102 01:12:51,700 --> 01:12:54,870 Salvarme yo, pero ya no queda tiempo. 1103 01:12:58,374 --> 01:12:59,500 Lo han visto. 1104 01:12:59,583 --> 01:13:00,542 Lo saben. 1105 01:13:00,626 --> 01:13:02,669 Ya no puedo negarlo. 1106 01:13:02,753 --> 01:13:05,798 Esto es lo que soy. 1107 01:13:05,881 --> 01:13:07,466 Rumi, no. 1108 01:13:07,549 --> 01:13:11,470 Sabías que soy un error desde el principio. 1109 01:13:15,474 --> 01:13:18,352 Haz lo que debiste hacer hace tiempo. 1110 01:13:20,104 --> 01:13:23,774 Antes de que destruya lo que juré proteger. 1111 01:13:24,274 --> 01:13:26,318 Por favor. ¡Hazlo! 1112 01:13:29,822 --> 01:13:31,615 No puedo. 1113 01:13:32,533 --> 01:13:37,371 Al perder a tu madre, juré proteger lo que quedaba de ella, 1114 01:13:37,454 --> 01:13:42,167 pero no imaginé que sería una niña como tú. 1115 01:13:44,086 --> 01:13:47,381 Todo me decía que eras un error, 1116 01:13:47,464 --> 01:13:49,341 pero lo había prometido. 1117 01:13:49,425 --> 01:13:53,429 Así que intenté aceptarte y ayudarte. 1118 01:13:53,512 --> 01:13:55,180 ¿Aceptarme? 1119 01:13:55,681 --> 01:13:58,392 Me dijiste que me ocultara. 1120 01:13:58,475 --> 01:14:02,271 Sí, hasta poder arreglarlo todo. Aún podemos. 1121 01:14:02,354 --> 01:14:04,898 Podemos cubrírtelas y arreglarlo. 1122 01:14:04,982 --> 01:14:09,987 Diré que era mentira, una ilusión de Gwi-Ma para separarnos. 1123 01:14:10,070 --> 01:14:13,490 No. Se acabó el ocultarme. ¡Y las mentiras! 1124 01:14:13,574 --> 01:14:15,909 Aún podemos arreglar esto. 1125 01:14:15,993 --> 01:14:17,244 ¿No lo pillas? 1126 01:14:17,327 --> 01:14:19,830 Esto es lo que soy. 1127 01:14:19,913 --> 01:14:20,956 Mírame. 1128 01:14:21,039 --> 01:14:23,584 ¿Por qué no puedes mirarme? 1129 01:14:24,084 --> 01:14:26,503 - ¿Quererme? - ¡Te quiero! 1130 01:14:26,587 --> 01:14:28,005 ¡A todo mi ser! 1131 01:14:28,964 --> 01:14:30,883 Por eso hay que ocultarlo. 1132 01:14:30,966 --> 01:14:36,013 Debemos ocultar nuestros fallos. Solo así protegeremos el Honmoon. 1133 01:14:42,144 --> 01:14:45,230 Si así es el Honmoon que debo proteger, 1134 01:14:46,148 --> 01:14:49,109 me alegra que lo destruyan. 1135 01:14:58,327 --> 01:15:00,996 Bien hecho. ¿Listo para olvidar? 1136 01:15:02,623 --> 01:15:05,501 Bien. Yo estoy listo para comer. 1137 01:15:10,339 --> 01:15:17,262 ¡Saja! 1138 01:15:33,028 --> 01:15:33,904 ¡Saja! 1139 01:15:33,987 --> 01:15:35,531 ¡Saja! 1140 01:15:53,465 --> 01:15:55,384 Yo seré tu ídolo. 1141 01:15:56,134 --> 01:16:01,306 Te tendré atenta, obsesionada. Ponme en bucle infinito en tu cabeza. 1142 01:16:01,390 --> 01:16:06,144 Si estás mal, escucha otra estrofa. Puedo ser tu refugio. 1143 01:16:06,228 --> 01:16:08,355 Ahora soy tu mundo entero. 1144 01:16:08,438 --> 01:16:13,694 Entre las cenizas te querré más. Por encima del poder y del oro. 1145 01:16:13,777 --> 01:16:16,280 Me diste el corazón. Dame tu alma. 1146 01:16:16,363 --> 01:16:21,076 Solo yo querré tus pecados. 1147 01:16:21,159 --> 01:16:26,748 Nota cómo mi voz penetra en ti. 1148 01:16:26,832 --> 01:16:29,876 Escucha. Le predico al converso. 1149 01:16:29,960 --> 01:16:32,337 ¿Me subís el micro? 1150 01:16:33,422 --> 01:16:37,926 Dame tu deseo. Puedo ser tu estrella de confianza. 1151 01:16:38,010 --> 01:16:40,637 Embriagada con mi luz, obnubilada. 1152 01:16:40,721 --> 01:16:44,016 He venido a salvarte. 1153 01:16:44,099 --> 01:16:45,809 Vamos a lo loco. 1154 01:16:45,892 --> 01:16:48,854 Soy cuanto necesitas: tu ídolo. 1155 01:16:50,147 --> 01:16:55,485 El relumbrón de la fama, soy tu ídolo. El dolor me volvió viral. 1156 01:16:55,569 --> 01:16:58,739 Una fiebre infinita que os da fe. 1157 01:16:58,822 --> 01:17:00,907 Vivís para adorarme, niñas. 1158 01:17:00,991 --> 01:17:03,452 Ahora vivo en tu mente, 1159 01:17:03,535 --> 01:17:06,079 ya es tarde, eres mía. 1160 01:17:06,163 --> 01:17:08,206 Te liberaré cuando todos 1161 01:17:08,290 --> 01:17:11,335 seáis parte de mí. 1162 01:17:11,418 --> 01:17:13,378 Le predico al converso. 1163 01:17:13,462 --> 01:17:16,715 ¿Me subís el micro? 1164 01:17:16,798 --> 01:17:18,508 Dame tu deseo 1165 01:17:18,592 --> 01:17:21,303 cuando hagamos que arda el mundo. 1166 01:17:21,386 --> 01:17:24,056 Embriagada con mi luz, obnubilada. 1167 01:17:24,139 --> 01:17:28,935 Nadie vendrá a salvarte, vamos a lo loco. 1168 01:17:29,019 --> 01:17:32,898 De rodillas. Voy a ser tu ídolo. 1169 01:17:42,866 --> 01:17:48,997 Las cazadoras cantarán, fuertes de voz. A los demonios muerte dan. 1170 01:17:49,665 --> 01:17:52,292 Siempre al mundo salvarán. 1171 01:17:53,168 --> 01:17:55,712 Sembrando luz donde no hay. 1172 01:17:56,505 --> 01:17:58,674 ¿Te presentas aquí así? 1173 01:17:58,757 --> 01:18:03,303 ¿Crees poder salvar el mundo? No puedes ni salvarte a ti. 1174 01:18:03,387 --> 01:18:04,971 No puedo. 1175 01:18:05,055 --> 01:18:10,477 Y ahora todos te ven como de verdad eres. 1176 01:18:10,560 --> 01:18:11,853 Sí. 1177 01:18:11,937 --> 01:18:15,357 Y el Honmoon ya no está. 1178 01:18:15,440 --> 01:18:16,483 No. 1179 01:18:17,067 --> 01:18:18,902 Haremos uno nuevo. 1180 01:18:22,114 --> 01:18:25,075 Ahora solo la verdad. 1181 01:18:26,535 --> 01:18:30,539 Solo la prueba de lo que soy. 1182 01:18:31,039 --> 01:18:35,585 Lo peor de mis orígenes, las marcas que me avergüenzan. 1183 01:18:35,669 --> 01:18:39,131 Cosas que ni siquiera yo entiendo. 1184 01:18:39,214 --> 01:18:43,593 Intenté arreglarlas, intenté combatirlas. 1185 01:18:43,677 --> 01:18:47,639 Estaba hecha un lío, dividida. 1186 01:18:47,723 --> 01:18:50,100 Todas mis mentiras chocaron, 1187 01:18:50,183 --> 01:18:52,602 no sé por qué no confié 1188 01:18:52,686 --> 01:18:56,189 en que estaríais a mi lado. 1189 01:18:59,568 --> 01:19:04,156 Me rompí en mil pedazos y no hay vuelta atrás, 1190 01:19:04,239 --> 01:19:08,702 pero ahora veo la belleza del roto cristal. 1191 01:19:08,785 --> 01:19:13,081 Las cicatrices son parte de mí, oscuridad y armonía. 1192 01:19:13,165 --> 01:19:17,586 Mi voz sin mentiras suena así. 1193 01:19:17,669 --> 01:19:22,382 ¿Por qué tapé los colores de mi interior? 1194 01:19:22,466 --> 01:19:26,678 Debería haber dejado que mis heridas tocasen la luz. 1195 01:19:26,762 --> 01:19:29,014 Enséñame tu interior. 1196 01:19:29,097 --> 01:19:31,099 Yo encontraré tu armonía. 1197 01:19:31,183 --> 01:19:37,773 La canción que no pudimos escribir suena así. 1198 01:19:37,856 --> 01:19:39,649 ¡Parad de cantar! 1199 01:19:41,067 --> 01:19:43,028 Destruimos el silencio, 1200 01:19:43,111 --> 01:19:45,071 nos alzamos desafiantes. 1201 01:19:45,155 --> 01:19:46,865 Gritamos en el vacío 1202 01:19:46,948 --> 01:19:48,909 que no estáis solas. 1203 01:19:48,992 --> 01:19:52,829 Escuchamos a los demonios y nos separaron. 1204 01:19:52,913 --> 01:19:56,374 Pero ninguna está aquí sola. 1205 01:19:56,458 --> 01:20:00,587 Fuimos cobardes y mentimos. 1206 01:20:00,670 --> 01:20:02,672 No somos heroínas, 1207 01:20:02,756 --> 01:20:04,174 pero sobrevivimos. 1208 01:20:04,257 --> 01:20:08,345 Soñadoras, luchadoras, la verdad es que estoy cansada. 1209 01:20:08,428 --> 01:20:10,305 Pero echaos al fuego 1210 01:20:10,388 --> 01:20:13,767 y me tendréis a vuestro lado. 1211 01:20:18,939 --> 01:20:22,901 Nos rompimos en mil pedazos y no hay vuelta atrás, 1212 01:20:22,984 --> 01:20:27,239 pero ahora vemos la belleza del roto cristal. 1213 01:20:27,322 --> 01:20:31,034 Las cicatrices son parte de mí, oscuridad y armonía. 1214 01:20:31,117 --> 01:20:34,913 Mi voz sin mentiras suena así. 1215 01:20:34,996 --> 01:20:38,959 ¿Por qué tapamos los colores de nuestro interior? 1216 01:20:39,042 --> 01:20:42,921 Dejemos que nuestras heridas toquen la luz. 1217 01:20:43,004 --> 01:20:44,923 Enséñame tu interior. 1218 01:20:45,006 --> 01:20:47,008 Yo encontraré tu armonía. 1219 01:20:47,092 --> 01:20:50,720 Sin miedo, sin definir, suena así. 1220 01:21:04,734 --> 01:21:11,408 ¡Vuestras voces no pueden derrotarme! 1221 01:21:14,286 --> 01:21:15,537 ¡No! 1222 01:21:15,620 --> 01:21:16,746 ¡Rumi! 1223 01:21:41,605 --> 01:21:43,565 ¡Jinu! ¡No! 1224 01:21:43,648 --> 01:21:47,569 Lo siento por todo. 1225 01:21:49,613 --> 01:21:52,616 No. Quería liberarte. 1226 01:21:54,242 --> 01:21:55,493 Lo has hecho. 1227 01:21:55,994 --> 01:21:58,121 Me has devuelto mi alma. 1228 01:22:03,001 --> 01:22:04,169 Y ahora… 1229 01:22:06,046 --> 01:22:07,547 te la entrego. 1230 01:22:30,695 --> 01:22:33,323 Suena así. 1231 01:22:38,453 --> 01:22:40,747 Suena así. 1232 01:22:44,960 --> 01:22:46,753 Eres mi tipo. Bueno. 1233 01:22:46,836 --> 01:22:49,130 Suena así. 1234 01:22:50,340 --> 01:22:52,050 ¡Adiós, tableta! 1235 01:22:52,133 --> 01:22:56,972 Suena así. 1236 01:22:57,055 --> 01:23:00,850 Nos rompimos en mil pedazos y no hay vuelta atrás, 1237 01:23:00,934 --> 01:23:04,854 pero ahora vemos la belleza del roto cristal. 1238 01:23:04,938 --> 01:23:08,733 Las cicatrices son parte de mí, oscuridad y armonía. 1239 01:23:08,817 --> 01:23:12,404 Mi voz sin mentiras suena así. 1240 01:23:12,487 --> 01:23:16,324 ¿Por qué tapamos los colores de nuestro interior? 1241 01:23:16,408 --> 01:23:20,120 Dejemos que nuestras heridas toquen la luz. 1242 01:23:20,203 --> 01:23:23,999 Enséñame tu interior. Yo encontraré tu armonía. 1243 01:23:24,082 --> 01:23:27,877 Sin miedo, sin definir, suena así. 1244 01:23:27,961 --> 01:23:31,631 Mi voz sin mentiras suena así. 1245 01:23:31,715 --> 01:23:35,635 Sin miedo, sin definir, suena así. 1246 01:23:35,719 --> 01:23:39,764 Tras tanto tiempo, la verdad, nuestras voces al unísono. 1247 01:23:39,848 --> 01:23:46,229 Donde la luz toca la oscuridad suena así. 1248 01:23:58,867 --> 01:24:01,202 ¡Os queremos, Huntrix! 1249 01:24:03,997 --> 01:24:06,124 Cómo quiero a mis chicas. 1250 01:24:27,479 --> 01:24:29,856 Caray. Qué gustazo. 1251 01:24:29,939 --> 01:24:32,484 Llevamos años diciéndotelo. 1252 01:24:32,567 --> 01:24:34,861 ¿Ves todo lo que te perdías? 1253 01:24:34,944 --> 01:24:38,698 Sí. Vendremos cada día de los tres meses de pausa. 1254 01:24:38,782 --> 01:24:42,368 Rumi, cómo me alegra que no murieras. 1255 01:24:42,452 --> 01:24:46,122 Caray, Zoey, sin filtros. Pero lo mismo digo. 1256 01:24:46,206 --> 01:24:51,628 Es que… significáis tanto para mí que no sé que haría sin vosotras. 1257 01:24:51,711 --> 01:24:54,339 O sea, os quiero muchísimo. 1258 01:24:56,591 --> 01:25:02,263 Sofá. 1259 01:25:02,347 --> 01:25:05,058 Tres meses de sofá. 1260 01:25:08,061 --> 01:25:09,687 Míralas. Qué monas. 1261 01:25:10,563 --> 01:25:14,984 - Hemos descansado bastante. - Yo he recargado las pilas. 1262 01:25:15,068 --> 01:25:19,280 Y yo. Creía que quería sofá, pero puede esperar. 1263 01:25:19,948 --> 01:25:22,742 - Hola, chicas. - ¡Rumi! ¡Mira! 1264 01:25:22,826 --> 01:25:26,371 - ¡Qué fuerte! Os quiero. - Sois una monada. 1265 01:25:26,454 --> 01:25:29,207 - Sois las mejores. - No, vosotras. 1266 01:25:36,381 --> 01:25:37,507 EL REGRESO 1267 01:25:43,847 --> 01:25:46,766 LAS GUERRERAS K-POP 1268 01:27:38,127 --> 01:27:41,881 Oh, eres un maestro del engaño. 1269 01:27:44,425 --> 01:27:48,221 Mira cómo engañas a las masas. 1270 01:27:48,304 --> 01:27:51,474 Pero pronto te darán la espalda. 1271 01:27:51,557 --> 01:27:54,936 ¿Cómo puedes dormir o vivir contigo mismo? 1272 01:27:55,019 --> 01:27:58,481 Un alma rota en un cascarón asqueroso. 1273 01:28:03,486 --> 01:28:07,073 Te veremos morir. 1274 01:28:07,156 --> 01:28:12,328 No te esconderás. Estás acabado, muerto, reventado acabarás. 1275 01:28:12,412 --> 01:28:15,748 ¡Estás acabado, muerto, no pienso parar! 1276 01:28:15,832 --> 01:28:21,504 Te destriparé y te arrancaré el corazón. Rogarás, llorarás, palmaréis. 1277 01:28:21,587 --> 01:28:26,301 ¡Te vas a enterar, estás acabado! 1278 01:28:26,384 --> 01:28:28,052 ¡Acabado! 1279 01:28:29,762 --> 01:28:31,180 ¡Acabado! 1280 01:28:32,598 --> 01:28:33,933 ¡Acabado! 1281 01:28:36,561 --> 01:28:38,021 ¡Acabado! 1282 01:34:50,226 --> 01:34:54,563 Subtítulos: Juan Villena Mateos